{"id":50327,"date":"2022-11-16T12:00:18","date_gmt":"2022-11-16T11:00:18","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=50327"},"modified":"2025-03-21T17:32:56","modified_gmt":"2025-03-21T08:32:56","slug":"common-korean-phrases-in-k-dramas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/common-korean-phrases-in-k-dramas\/","title":{"rendered":"7 types of common Korean phrases in K-dramas"},"content":{"rendered":"<p>Learn some common Korean phrases in K-dramas! We have a collection of them ready for you below!<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-61834\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama.png\" alt=\"Korean phrases in K-dramas\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h2>Korean phrases in K-dramas by category<\/h2>\n<h3>1. Korean phrases in K-dramas &#8211; Relationships<\/h3>\n<p>When talking to one another, Koreans often use various terms of endearment. Some of the common Korean phrases in K-dramas about relationships are as follows:<\/p>\n<p><strong>Unni<\/strong> (\uc5b8\ub2c8): This is a term for older sisters of girls, but can be used for an older female friend as well.<\/p>\n<p><strong>Oppa<\/strong> (\uc624\ube60): This is a term for older brothers of girls, but can also imply either an older male friend and even a boyfriend, who is older than the girl.<\/p>\n<p><strong>Noona<\/strong> (\ub204\ub098): This is a term for older sisters of boys, but can also be used for an older female friend and even a girlfriend, who is older than the boy.<\/p>\n<p><strong>Hyung<\/strong> (\ud615): This is a term for older brothers of boys, but can also imply an older male friend as well.<\/p>\n<p><strong>Eomeoni \/ eomma<\/strong> (\uc5b4\uba38\ub2c8\/ \uc5c4\ub9c8): The first term is the formal way of saying mother, while the second term is the informal way of saying the same (mom).<\/p>\n<p><strong>Abeoji \/ Abba<\/strong> (\uc544\ubc84\uc9c0\/ \uc544\ube60): The first term is the formal way of saying father, and the second term is the informal way of saying the same (dad).<\/p>\n<p><strong>Halmeoni<\/strong> (\ud560\uba38\ub2c8): Grandmother<\/p>\n<p><strong>Harabeoji<\/strong> (\ud560\uc544\ubc84\uc9c0): Grandfather<\/p>\n<p><strong>Samchon<\/strong> (\uc0bc\ucd0c): Literally meaning uncle, however it can also be a friendly way to refer to any middle-aged man.<\/p>\n<p><strong>Gomo \/ Imo<\/strong> (\uace0\ubaa8\/\uc774\ubaa8): The first term is used to talk about your father\u2019s sister while the second one is used for your mother\u2019s sister.<\/p>\n<p><strong>Chingu \/ Namjachingu \/ Yeojachingu<\/strong> (\uce5c\uad6c\/ \ub0a8\uc790\uce5c\uad6c\/ \uc5ec\uc790\uce5c\uad6c): Any friends you have are your chingu but your boyfriend is your namjachingu and your girlfriend is your yeojachingu. Boyfriend and girlfriend are often abbreviated to simply \ub0a8\uce5c and \uc5ec\uce5c.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-61665\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama.png\" alt=\"Person watching K-dramas on a laptop\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3><strong>2. Korean phrases in K-dramas &#8211; Greetings<\/strong><\/h3>\n<p><strong data-start=\"156\" data-end=\"181\">Jal jinaeyo? <\/strong>(\uc798 \uc9c0\ub0b4\uc694?): How are you? &#8211; a\u00a0polite way to ask how someone is doing, typically used with people you don\u2019t know very well or in a more formal situation.<\/p>\n<p data-start=\"984\" data-end=\"1031\"><strong data-start=\"984\" data-end=\"1010\">Oraenman-ieyo <\/strong>(\uc624\ub79c\ub9cc\uc774\uc5d0\uc694)<strong data-start=\"984\" data-end=\"1010\">: <\/strong>Long time no see &#8211; when you meet someone you haven\u2019t seen in a while, usually used after a gap in communication or absence.<\/p>\n<h3><strong>3. Korean phrases in K-dramas &#8211; Romance<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Saranghaeyo<\/strong> (\uc0ac\ub791\ud574\uc694): I love you &#8211; sarang is love and hae is to do. This term usually signifies the deepest form of love and devotion a couple can show one another.<\/p>\n<p><strong>Yaksokhaeyo<\/strong> (\uc57d\uc18d\ud574\uc694): Promise me &#8211; yaksok is a promise. This term is often used to seal a verbal agreement between two people.<\/p>\n<p><strong>Johahaeyo<\/strong> (\uc88b\uc544\ud574\uc694): I like you &#8211; johahae means to like something. It is usually the phrase initiating a relationship between protagonists.<\/p>\n<p><strong>Haengbokhaeyo<\/strong> (\ud589\ubcf5\ud574\uc694): This term is used to talk about the ultimate happiness one can experience.<\/p>\n<p><strong>Bogoshipeoyo<\/strong> (\ubcf4\uace0\uc2f6\uc5b4\uc694): I miss you &#8211; bogo means seeing, and shipeo means wanting to. The term literally means that you want to see somebody or something.<\/p>\n<p>Check out our Instagram reel to learn <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/reel\/DF_fTfgPDKI\/?hl=en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">how to pronounce some romantic Korean phrases<\/a>!<\/p>\n<h3><strong>4. Korean phrases in K-dramas &#8211; Apologetic<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"2894\" data-end=\"2956\"><strong data-start=\"2894\" data-end=\"2926\">Jeongmal mianhaeyo <\/strong>(\uc815\ub9d0 \ubbf8\uc548\ud574\uc694): I\u2019m really sorry &#8211; when you want to emphasize how sorry you are for something you\u2019ve done, and you&#8217;re genuinely apologetic.<\/p>\n<p data-start=\"3464\" data-end=\"3524\"><strong data-start=\"3464\" data-end=\"3488\">Gwaenchanhayo <\/strong>(\uad1c\ucc2e\uc544\uc694): It\u2019s okay \/ I\u2019m fine &#8211; used to reassure someone who is apologizing or showing concern, often in response to someone saying sorry.<\/p>\n<p data-start=\"3722\" data-end=\"3774\"><strong data-start=\"3722\" data-end=\"3758\">Naega jalmoshaesseoyo <\/strong>(\ub0b4\uac00 \uc798\ubabb\ud588\uc5b4\uc694): I was wrong &#8211; used when you\u2019re admitting a mistake and taking responsibility for your actions.<\/p>\n<h3><strong>5. Korean phrases in K-dramas &#8211; Surprises<\/strong><\/h3>\n<p>Note all are in informal form, \ubc18\ub9d0.<\/p>\n<p data-start=\"5214\" data-end=\"5257\"><strong data-start=\"5214\" data-end=\"5231\">Daebak! <\/strong>(\ub300\ubc15!):\u00a0Awesome! &#8211; when something surprising or impressive happens, often used in excited or shocked moments.<\/p>\n<p data-start=\"5461\" data-end=\"5492\"><strong data-start=\"5461\" data-end=\"5480\">Jeongmal? <\/strong>(\uc815\ub9d0?): Really? &#8211; expresses disbelief or surprise when you hear something unexpected.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><strong data-start=\"5668\" data-end=\"5684\">Eomeo! <\/strong>(\uc5b4\uba38!): Oh my! &#8211; often used when something shocking or unexpected happens, usually exclaimed in a high-pitched, surprised tone.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><strong data-start=\"5871\" data-end=\"5888\">Jinjja? <\/strong>(\uc9c4\uc9dc?): Seriously? &#8211; used when you&#8217;re amazed or need confirmation about something.<\/p>\n<h3><strong>6. Korean phrases in K-dramas &#8211; Daily Conversation<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"3987\" data-end=\"4038\"><strong data-start=\"3987\" data-end=\"4018\">Bap meogeosseoyo? <\/strong>(\ubc25 \uba39\uc5c8\uc5b4\uc694?): Have you eaten? &#8211; a common greeting, especially in Korean culture. It\u2019s often asked out of concern or habit rather than just a literal question.<\/p>\n<p><strong>Baegopayo<\/strong> \/ <strong>baebulleoyo<\/strong> (\ubc30\uace0\ud30c\uc694\/ \ubc30\ubd88\ub7ec\uc694): These phrases mean, &#8220;I am hungry&#8221; and &#8220;My stomach is full,&#8221; respectively.<\/p>\n<p data-start=\"4305\" data-end=\"4351\"><strong>Mwo haeyo?<\/strong> (\ubb50 \ud574\uc694?): What are you doing? &#8211; casual conversation starter, often asked between friends or close acquaintances.<\/p>\n<p data-start=\"4305\" data-end=\"4351\"><strong>Gajimayo<\/strong> (\uac00\uc9c0\ub9c8\uc694): Don&#8217;t leave &#8211; ga means to go or leave and when you add jima it means don&#8217;t do it. This phrase is often said when one of the protagonists is scared that their lover will leave them.<\/p>\n<h3><strong>7. Korean phrases in K-dramas &#8211; Encouragement<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"6815\" data-end=\"6873\"><strong data-start=\"6815\" data-end=\"6833\">Himnaeyo <\/strong>(\ud798\ub0b4\uc694): Cheer up \/ Hang in there &#8211; to offer encouragement to someone who&#8217;s going through a tough time.<\/p>\n<p data-start=\"7050\" data-end=\"7102\"><strong data-start=\"7050\" data-end=\"7084\">Jal hal su isseoyo <\/strong>(\uc798 \ud560 \uc218 \uc788\uc5b4\uc694): You can do it &#8211; used to motivate or encourage someone who&#8217;s unsure of themselves.<\/p>\n<p data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><strong data-start=\"7247\" data-end=\"7269\">Sugohaseyo <\/strong>(\uc218\uace0\ud558\uc138\uc694): Good job \/ Keep up the good work &#8211; to praise or encourage someone who is working hard or has done something well.<\/p>\n<p>If you want to learn more about Korean expressions, we recommend you to read these articles:<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/how-to-say-i-love-you-in-korean\/\">How to say I love you in Korean<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/the-most-used-korean-words-in-k-pop-songs\/\">The most used Korean words in K-pop songs<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/untranslatable-korean-words-english-dictionary\/\">Untranslatable Korean words entering the English dictionary<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/korean-words-and-expressions-to-use-at-home\/\">Korean words and expressions to use at home<\/a><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>These were some common Korean phrases in K-dramas. What else would you like to learn? Please let us know!<\/p>\n<p>For more information about Korean language and culture, follow our <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/\">blog<\/a> or <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/#form\">contact<\/a> us for living and studying in Korea!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Learn some common Korean phrases in K-dramas! We have a collection of them ready for you below! Korean phrases in K-dramas by category 1. Korean phrases in K-dramas &#8211; Relationships When talking to one another, Koreans often use various terms of endearment. Some of the common Korean phrases in K-dramas about relationships are as follows: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":120,"featured_media":48847,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1222],"tags":[1289,1299,1300,1301],"class_list":["post-50327","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-korean-language","tag-culture","tag-korean-language","tag-korean-movies","tag-korean-music"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/120"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50327"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50327\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":95412,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50327\/revisions\/95412"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/48847"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=50327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=50327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}