{"id":52248,"date":"2023-02-08T12:00:03","date_gmt":"2023-02-08T11:00:03","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=52248"},"modified":"2024-02-28T17:50:11","modified_gmt":"2024-02-28T08:50:11","slug":"como-expresar-amor-en-coreano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/como-expresar-amor-en-coreano\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo expresar amor en coreano"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400\">\u00bfC\u00f3mo se <strong>expresar\u00eda amor en coreano<\/strong>? Como en el resto del mundo, en Corea tambi\u00e9n se celebra el D\u00eda de San Valent\u00edn el 14 de febrero. En este d\u00eda, son solo las mujeres las que dan regalos a los hombres, mientras que el 14 de marzo, &#8220;D\u00eda Blanco&#8221; en Corea, ocurre al contrario: los hombres dan regalos a las mujeres, correspondiendo al regalo que recibieron el mes anterior. Pero, \u00bfc\u00f3mo se expresa el amor o incluso el simple afecto en coreano? \u00a1Contin\u00faa leyendo este art\u00edculo para descubrir todas las formas expresar amor en coreano!<\/span><\/p>\n<h2><strong>Saranghae<\/strong><\/h2>\n<p>Probablemente ya hayas escuchado esta expresi\u00f3n en algunos <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/expresiones-coreanas-de-uso-comun-k-drama\/\">dramas<\/a> o canciones de K-pop. &#8220;<em>Saranghae<\/em>&#8221; (\uc0ac\ub791\ud574) significa &#8220;Te amo&#8221;. Tambi\u00e9n lo oir\u00e1s en su forma m\u00e1s formal &#8220;<em>saranghaeyo<\/em>&#8221; (\uc0ac\ub791\ud574\uc694), pero no se usa con tanta frecuencia ya que, cuando hablar con tu ser querido, se suelen dejar de lado las formalidades.<\/p>\n<p>As\u00ed pues, &#8220;Saranghae&#8221; significa &#8220;Te amo&#8221;, pero tambi\u00e9n puede tener el significado de &#8220;<strong>Me importas<\/strong>&#8221; o &#8220;<strong>Me preocupo por ti<\/strong>&#8220;, y puede usarse para expresar amor por tus amigos o seres queridos. Por lo tanto, tambi\u00e9n podemos decir &#8220;saranghae&#8221; a los miembros de nuestra familia.<\/p>\n<h2><strong>Joha<\/strong><\/h2>\n<p>Cuando nos gusta alguien pero el sentimiento por esa persona a\u00fan no es lo suficientemente profundo como para decir &#8220;Te amo&#8221;, podemos simplemente decir &#8220;Me gustas&#8221; en sentido rom\u00e1ntico, lo cual en coreano se dir\u00eda &#8220;<em>joha<\/em>&#8221; (\uc88b\uc544).<\/p>\n<p>Nuevamente, hay una versi\u00f3n m\u00e1s formal, que se deriva al agregar la terminaci\u00f3n &#8220;yo&#8221; al t\u00e9rmino (<em><strong>johayo<\/strong><\/em>, \uc88b\uc544\uc694). La forma formal se utiliza cuando la otra persona a\u00fan no ha decidido abandonar las formalidades y, por lo tanto, todav\u00eda est\u00e1 hablando en <em>jondaetmal<\/em> (\uc874\ub313\ub9d0).<\/p>\n<h2><strong>Akkida<\/strong><\/h2>\n<p>\u201c<em>Akkida<\/em>\u201d (\uc544\ub07c\ub2e4) es un verbo que significa \u201c<strong>sentir afecto\u201d<\/strong>. Entonces, si quieres decirle a alguien que lo quieres y que le tienes cari\u00f1o sin implicar amor, puedes usar este verbo. En cierto modo, es una forma de decir &#8220;Me importas&#8221; o &#8220;Me preocupo por ti&#8221;.<\/p>\n<h2><strong>Jeongi itta<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Otra forma de <strong>expresar afecto<\/strong> por alguien es <em>jeongi itta<\/em> (\uc815\uc774 \uc788\ub2e4). <em>Jeong<\/em> (\uc815) significa sentimiento, pero no tiene por qu\u00e9 ser amor, as\u00ed que si le dices a alguien que tienes jeong, significa que le tienes afecto.<\/span><\/p>\n<h2><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-26353 size-full\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Valentines-Day-in-Korea.png\" alt=\"expresar amor en coreano\" width=\"798\" height=\"449\" \/><\/h2>\n<h2><strong>Otras expresiones para expresar amor en coreano<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Adem\u00e1s de las frases m\u00e1s directas, hay muchas otras formas de <strong>expresar tu apego emocional a otra persona<\/strong>. \u00a1Veamos algunas de ellas!<\/span><\/p>\n<ol>\n<li>\ub108 \uc5c6\uc774 \ubabb \uc0b4\uc544.<br \/>\n<em>Neo obsi mot sala.<br \/>\n<\/em>No puedo vivir sin ti.<\/li>\n<li>\ub124\uac00 \ub0b4 \uc606\uc5d0 \uc788\uc73c\uba74 \uc88b\uaca0\ub2e4<br \/>\n<em>Niga nae yeope isseumyeon jokketta.<br \/>\n<\/em>Ojal\u00e1 estuvieras aqu\u00ed a mi lado.<\/li>\n<\/ol>\n<ol start=\"3\">\n<li>\ubcf4\uace0 \uc2f6\ub2e4<br \/>\n<em>Bogo sipta.<br \/>\n<\/em>Te a\u00f1oro. (Quiero verte). Una expresi\u00f3n que se usa mucho as\u00ed, o conjugada como \ubcf4\uace0 \uc2f6\uc5b4 (<em>bogo sipeo<\/em>, informal) o como \ubcf4\uace0 \uc2f6\uc5b4\uc694 (<em>bogo sipeoyo<\/em>, m\u00e1s formal).<\/li>\n<\/ol>\n<ol start=\"4\">\n<li>\uac00\uc9c0\ub9c8, \ub098\ub791 \uac19\uc774 \uc788\uc5b4.<br \/>\n<em>Gajima, narang gatchi isseo.<br \/>\n<\/em>No te vayas, qu\u00e9date conmigo.<\/li>\n<\/ol>\n<ol start=\"5\">\n<li>\uc0c8\uc0c1\uc5d0 \ub108 \ubc16\uc5d0 \uc5c6\uc5b4.<br \/>\n<em>Saesange neo bakke eobseo.<br \/>\n<\/em>En el mundo no hay nadie como t\u00fa (o &#8220;en el mundo s\u00f3lo te tengo a ti&#8221;). Es una expresi\u00f3n muy melodram\u00e1tica.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Y finalmente tenemos las<strong> proposiciones rom\u00e1nticas<\/strong>: \ub098\ub791 \uc0ac\uadc8\ub798? (<em>\u00bfnarang sagwillae<\/em>?) y \uacb0\ud63c\ud558\uc790! (\u00a1<em>gyeoronhaja<\/em>!), &#8220;\u00bfTe reunir\u00e1s conmigo?&#8221; y &#8220;\u00a1Cas\u00e9monos!&#8221; respectivamente.<\/p>\n<p>Si recibes una de las proposiciones anteriores y tu respuesta es s\u00ed, es posible que desees saber c\u00f3mo decir &#8220;Estoy comprometido&#8221; o &#8220;Estoy en una relaci\u00f3n&#8221; y &#8220;Estoy casado&#8221;.<\/p>\n<p>&#8220;Relaci\u00f3n&#8221; es \uc5f0\uc560 (<em>yeonae<\/em>) y \uc5f0\uc560 \uc911\uc774\uc5d0\uc694 (<em>yeonae jungieyo<\/em>) que literalmente significa &#8220;Estoy en medio de una relaci\u00f3n&#8221;, es decir, &#8220;Estoy en una relaci\u00f3n&#8221;.<\/p>\n<p>Si solo quieres decir &#8220;Tengo novio&#8221;, dir\u00e1s \ub0a8\uc790\uce5c\uad6c\uac00 \uc788\uc5b4\uc694 (<em>namjachinguga isseoyo<\/em>), mientras que &#8220;Tengo novia&#8221; es \uc5ec\uc790\uce5c\uad6c\uac00 \uc788\uc5b4\uc694 (<em>yeojachinguga isseoyo<\/em>).<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, &#8220;Estoy casado&#8221; ser\u00eda \uacb0\ud63c\ud588\uc5b4\uc694 (<em>gyeoronhaesseoyo<\/em>).<\/p>\n<p>Aqu\u00ed est\u00e1n las expresiones m\u00e1s \u00fatiles cuando se trata de sentimientos amorosos y afecto en coreano. Si te ha gustado este art\u00edculo sobre c\u00f3mo expresar amor en coreano, tambi\u00e9n puede que te intereses otros art\u00edculos de nuestro <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/\">Blog<\/a>. No olvides <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/#form\">contactarnos<\/a> si tienes cualquier pregunta sobre vivir y estudiar en Corea.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfC\u00f3mo se expresar\u00eda amor en coreano? Como en el resto del mundo, en Corea tambi\u00e9n se celebra el D\u00eda de San Valent\u00edn el 14 de febrero. En este d\u00eda, son solo las mujeres las que dan regalos a los hombres, mientras que el 14 de marzo, &#8220;D\u00eda Blanco&#8221; en Corea, ocurre al contrario: los hombres [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":147,"featured_media":48759,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1261],"tags":[1314,1414,1415,1428,1438],"class_list":["post-52248","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-coreano","tag-study-korean","tag-aprender-coreano","tag-aprender-el-coreano","tag-idioma-coreano","tag-que-hacer"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/147"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52248"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52248\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":53737,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52248\/revisions\/53737"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/48759"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}