{"id":52287,"date":"2022-11-16T15:00:35","date_gmt":"2022-11-16T14:00:35","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=52287"},"modified":"2025-03-21T20:53:19","modified_gmt":"2025-03-21T11:53:19","slug":"frases-en-coreano-de-los-k-dramas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/frases-en-coreano-de-los-k-dramas\/","title":{"rendered":"7 tipos de frases en coreano de los k-dramas"},"content":{"rendered":"<p>\u00a1Aprende algunas palabras, expresiones y frases en coreano de los k-dramas! En este art\u00edculo te enumeramos 7 tipos de frases en coreano de uso com\u00fan en las relaciones y los dramas televisivos.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-61834 size-full\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama.png\" alt=\"Frases en coreano de los K-dramas\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h2>Frases en coreano de los K-dramas por categor\u00edas<\/h2>\n<h3>1. <strong>Frases en coreano de los K-dramas &#8211; Relaciones<\/strong><\/h3>\n<p>Cuando hablan entre ellos, los coreanos a menudo usan varios t\u00e9rminos de cari\u00f1o. Algunas de las frases coreanas de uso com\u00fan en las relaciones personales son las siguientes:<\/p>\n<p><strong>Unni<\/strong> (\uc5b8\ub2c8): Este t\u00e9rmino lo usan las chicas para referirse a una hermana mayor, pero tambi\u00e9n se puede usar para una amiga que es m\u00e1s mayor que t\u00fa.<\/p>\n<p><strong>Oppa<\/strong> (\uc624\ube60): Este t\u00e9rmino tambi\u00e9n lo usan las chicas, esta vez para referirse a un hermano mayor, aunque tambi\u00e9n puede usarse para amigos o incluso tu novio, si es que son mayores que la chica.<\/p>\n<p><strong>Noona<\/strong> (\ub204\ub098): Este t\u00e9rmino lo usan los chicos para referirse a una hermana mayor, aunque tambi\u00e9n puede usarse para amigas o incluso tu novia, si es que son mayores que el chico.<\/p>\n<p><strong>Hyung<\/strong> (\ud615): Este t\u00e9rmino lo usan los chicos para referirse a sus hermanos mayores, pero tambi\u00e9n se puede usar para amigos m\u00e1s mayores que t\u00fa.<\/p>\n<p><strong>Eomeoni<\/strong> \/ <strong>eomma<\/strong> (\uc5b4\uba38\ub2c8\/ \uc5c4\ub9c8): El primer t\u00e9rmino es la forma formal de decir &#8220;madre&#8221;, mientras que el segundo t\u00e9rmino es la forma informal de decir lo mismo (mam\u00e1).<\/p>\n<p><strong>Abeoji<\/strong> \/ <strong>Abba<\/strong> (\uc544\ubc84\uc9c0\/ \uc544\ube60): El primer t\u00e9rmino es la forma formal de decir &#8220;padre&#8221;, mientras que el segundo t\u00e9rmino es la forma informal de decir lo mismo (pap\u00e1).<\/p>\n<p><strong>Halmeoni<\/strong> (\ud560\uba38\ub2c8): Abuela<\/p>\n<p><strong>Harabeoji<\/strong> (\ud560\uc544\ubc84\uc9c0): Abuelo<\/p>\n<p><strong>Samchon<\/strong> (\uc0bc\ucd0c): Literalmente significa &#8220;t\u00edo&#8221;, sin embargo, tambi\u00e9n puede ser una forma amistosa de referirse a cualquier hombre de mediana edad.<\/p>\n<p><strong>Gomo<\/strong> \/ <strong>Imo<\/strong> (\uace0\ubaa8\/\uc774\ubaa8): El primer t\u00e9rmino se usa para hablar de la hermana de tu padre, mientras que el segundo se usa para la hermana de tu madre.<\/p>\n<p><strong>Chingu<\/strong> \/ <strong>Namjachingu<\/strong> \/ <strong>Yeojachingu<\/strong> (\uce5c\uad6c\/ \ub0a8\uc790\uce5c\uad6c\/ \uc5ec\uc790\uce5c\uad6c): Cualquier amigo que tengas es tu <em>chingu<\/em>, pero tu novio es tu <em>namjachingu<\/em> y tu novia es tu <em>yeojachingu<\/em>. Novio y novia a menudo se abrevian simplemente como \ub0a8\uce5c y \uc5ec\uce5c.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-61665 size-full\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama.png\" alt=\"Persona viendo K-dramas en una computadora port\u00e1til\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3><strong>2. Frases en coreano de los K-dramas &#8211; Saludos<\/strong><\/h3>\n<p><strong data-start=\"156\" data-end=\"181\">Jal jinaeyo? <\/strong>(\uc798 \uc9c0\ub0b4\uc694?): \u00bfC\u00f3mo est\u00e1s? &#8211; una forma educada de preguntar c\u00f3mo est\u00e1 alguien, que se suele usar con personas que no conoces muy bien o en una situaci\u00f3n m\u00e1s formal.<\/p>\n<p data-start=\"984\" data-end=\"1031\"><strong data-start=\"984\" data-end=\"1010\">Oraenman-ieyo <\/strong>(\uc624\ub79c\ub9cc\uc774\uc5d0\uc694)<strong data-start=\"984\" data-end=\"1010\">: <\/strong>\u00a1Cu\u00e1nto tiempo! &#8211; Cuando te encuentras con alguien a quien no has visto en mucho tiempo; se suele usar despu\u00e9s de una pausa en la comunicaci\u00f3n o ausencia.<\/p>\n<h3><strong>3. <\/strong><strong>Frases en coreano de los K-dramas <\/strong><strong style=\"font-size: revert;\">&#8211; Amor<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Saranghae<\/strong> (\uc0ac\ub791\ud574): Te amo &#8212;<em>sarang<\/em> es amor y <em>hae<\/em> es hacer. Este t\u00e9rmino generalmente significa la forma m\u00e1s profunda de amor y devoci\u00f3n que una pareja puede mostrarse mutuamente.<\/p>\n<p><strong>Yaksokhae<\/strong> (\uc57d\uc18d\ud574): Prom\u00e9temelo &#8212;<em>yaksok<\/em> significa promesa. Este t\u00e9rmino se usa a menudo para sellar un acuerdo verbal entre dos personas.<\/p>\n<p><strong>Johahaeyo<\/strong> (\uc88b\uc544\ud574\uc694): Me gustas &#8212;<em>johahae<\/em> significa gustar. Suele ser la frase que inicia una relaci\u00f3n entre los protagonistas.<\/p>\n<p><strong>Haengbokhaeyo<\/strong>\u00a0(\ud589\ubcf5\ud574\uc694): Este t\u00e9rmino se usa para expresar la m\u00e1xima felicidad que uno puede experimentar.<\/p>\n<p><strong>Bogoshipeoyo<\/strong> (\ubcf4\uace0\uc2f6\uc5b4\uc694): Te extra\u00f1o &#8212;<em>Bogo<\/em> significa ver, y <em>shipeo<\/em> significa querer. As\u00ed que literalmente significa que quieres ver a alguien o algo.<\/p>\n<p>\u00a1Mira nuestro video de Instagram para aprender a pronunciar algunas <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/reel\/DF_fTfgPDKI\/?hl=en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">frases rom\u00e1nticas en coreano<\/a>!<\/p>\n<h3><strong>4. <\/strong><strong>Frases en coreano de los K-dramas<\/strong><strong> &#8211; Disculparse<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"2894\" data-end=\"2956\"><strong data-start=\"2894\" data-end=\"2926\">Jeongmal mianhaeyo <\/strong>(\uc815\ub9d0 \ubbf8\uc548\ud574\uc694): Lo siento mucho &#8211; se usa para expresar cu\u00e1nto lamentas algo que has hecho y te disculpas sinceramente.<\/p>\n<p data-start=\"3464\" data-end=\"3524\"><strong data-start=\"3464\" data-end=\"3488\">Gwaenchanhayo <\/strong>(\uad1c\ucc2e\uc544\uc694): Est\u00e1 bien \/ Estoy bien &#8211; se usa para tranquilizar a alguien que se disculpa o muestra preocupaci\u00f3n, a menudo en respuesta a una disculpa.<\/p>\n<p data-start=\"3722\" data-end=\"3774\"><strong data-start=\"3722\" data-end=\"3758\">Naega jalmoshaesseoyo <\/strong>(\ub0b4\uac00 \uc798\ubabb\ud588\uc5b4\uc694): Me equivoqu\u00e9 &#8211; se usa cuando se admite un error y se asume la responsabilidad de las acciones.<\/p>\n<h3><strong>5. <\/strong><strong>Frases en coreano de los K-dramas<\/strong><strong> &#8211; Sorpresa<\/strong><\/h3>\n<p>Ten en cuenta que todos est\u00e1n en formato informal, \ubc18\ub9d0.<\/p>\n<p data-start=\"5214\" data-end=\"5257\"><strong data-start=\"5214\" data-end=\"5231\">Daebak! <\/strong>(\ub300\ubc15!): \u00a1Genial! &#8211; se usa cuando sucede algo sorprendente o impresionante, a menudo en momentos de emoci\u00f3n o sorpresa.<\/p>\n<p data-start=\"5461\" data-end=\"5492\"><strong data-start=\"5461\" data-end=\"5480\">Jeongmal? <\/strong>(\uc815\ub9d0?): \u00bfEn serio? &#8211; expresa incredulidad o sorpresa al escuchar algo inesperado.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><strong data-start=\"5668\" data-end=\"5684\">Eomeo! <\/strong>(\uc5b4\uba38!): \u00a1Dios mio! &#8211; se usa cuando sucede algo impactante o inesperado, generalmente se exclama con un tono agudo y sorprendido.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><strong data-start=\"5871\" data-end=\"5888\">Jinjja? <\/strong>(\uc9c4\uc9dc?): \u00bfEn serio? &#8211; se usa cuando est\u00e1s asombrado o necesitas confirmar algo.<\/p>\n<h3><strong>6. <\/strong><strong>Frases en coreano de los K-dramas<\/strong><strong> &#8211; Conversaciones\u00a0<\/strong>cotidianas<\/h3>\n<p data-start=\"3987\" data-end=\"4038\"><strong data-start=\"3987\" data-end=\"4018\">Bap meogeosseoyo? <\/strong>(\ubc25 \uba39\uc5c8\uc5b4\uc694?): \u00bfHas comido? &#8211; un saludo com\u00fan, especialmente en la cultura coreana. Suele preguntarse por preocupaci\u00f3n o por costumbre, m\u00e1s que por la simple pregunta literal.<\/p>\n<p><strong>Baegopayo<\/strong> \/ <strong>baebulleoyo<\/strong> (\ubc30\uace0\ud30c\uc694\/ \ubc30\ubd88\ub7ec\uc694): significa &#8220;tengo hambre&#8221; y &#8220;tengo el est\u00f3mago lleno&#8221; respectivamente.<\/p>\n<p data-start=\"4305\" data-end=\"4351\"><strong>Mwo haeyo?<\/strong> (\ubb50 \ud574\uc694?): \u00bfQu\u00e9 est\u00e1s haciendo? &#8211; una forma informal de iniciar una conversaci\u00f3n, a menudo entre amigos o conocidos cercanos.<\/p>\n<p data-start=\"4305\" data-end=\"4351\"><strong>Gajima<\/strong> (\uac00\uc9c0\ub9c8): No te vayas &#8212;<em>ga<\/em> significa ir o irse y cuando agregas <em>jima<\/em> significa &#8220;no lo hagas&#8221;. Esta frase es muy com\u00fan en los dramas televisivos cuando uno de los protagonistas tiene miedo de que su amante le deje. Puedes agregar un <em>yo<\/em> ( \uc694) ) al final para que sea m\u00e1s formal.<\/p>\n<h3><strong>7. <\/strong><strong>Frases en coreano de los K-dramas<\/strong><strong> &#8211; \u00c1nimos<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"6815\" data-end=\"6873\"><strong data-start=\"6815\" data-end=\"6833\">Himnaeyo <\/strong>(\ud798\ub0b4\uc694): \u00c1nimo \/ Aguanta &#8211; se usa para animar a alguien que est\u00e1 pasando por un momento dif\u00edcil.<\/p>\n<p data-start=\"7050\" data-end=\"7102\"><strong data-start=\"7050\" data-end=\"7084\">Jal hal su isseoyo <\/strong>(\uc798 \ud560 \uc218 \uc788\uc5b4\uc694): Tu puedes hacerlo &#8211; se esa para motivar o animar a alguien que no est\u00e1 seguro de s\u00ed mismo.<\/p>\n<p data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><strong data-start=\"7247\" data-end=\"7269\">Sugohaseyo <\/strong>(\uc218\uace0\ud558\uc138\uc694): Buen trabajo \/ Sigue as\u00ed &#8211; se usa para elogiar o animar a alguien que se esfuerza o ha hecho algo bien.<\/p>\n<p>Si quieres aprender m\u00e1s sobre expresiones coreanas, te recomendamos leer estos art\u00edculos:<\/p>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/como-expresar-amor-en-coreano\/\">C\u00f3mo decir &#8220;te quiero&#8221; en coreano<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/palabras-coreanas-mas-usadas-en-las-canciones-k-pop\/\">Las palabras coreanas m\u00e1s usadas en las canciones K-pop<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/untranslatable-korean-words-english-dictionary\/\">Untranslatable Korean words entering the English dictionary<\/a><\/strong><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/palabras-y-expresiones-coreanas-para-usar-en-casa\/\">Palabras y expresiones coreanas para usar en casa<\/a><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Estas son algunas palabras y frases coreanas de uso com\u00fan. \u00bfQu\u00e9 m\u00e1s te gustar\u00eda aprender? \u00a1H\u00e1znoslo saber en los comentarios!<\/p>\n<p>For more information about Korean language and culture, follow our <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/blog\/\">blog<\/a> or <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/#form\">contact<\/a> us for living and studying in Korea!<\/p>\n<p><strong>Baegopa<\/strong> \/ <strong>baebulleo<\/strong> (\ubc30\uace0\ud30c\/ \ubc30\ubd88\ub7ec): Estas frases significan, &#8220;Tengo hambre&#8221; y &#8220;Mi est\u00f3mago est\u00e1 lleno&#8221;, respectivamente.<\/p>\n<p><strong>Seulpeo<\/strong> (\uc2ac\ud37c): Este t\u00e9rmino se usa para expresar que uno est\u00e1 triste.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a1Aprende algunas palabras, expresiones y frases en coreano de los k-dramas! En este art\u00edculo te enumeramos 7 tipos de frases en coreano de uso com\u00fan en las relaciones y los dramas televisivos. Frases en coreano de los K-dramas por categor\u00edas 1. Frases en coreano de los K-dramas &#8211; Relaciones Cuando hablan entre ellos, los coreanos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":147,"featured_media":52291,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1261],"tags":[1421,1428,1433,1437],"class_list":["post-52287","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-coreano","tag-cultura-coreana","tag-idioma-coreano","tag-musica-coreana","tag-peliculas-coreanas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52287","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/147"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52287"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52287\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":92538,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52287\/revisions\/92538"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/52291"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52287"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52287"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52287"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}