{"id":51135,"date":"2023-06-14T15:00:22","date_gmt":"2023-06-14T14:00:22","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=51135"},"modified":"2025-05-07T17:33:19","modified_gmt":"2025-05-07T08:33:19","slug":"frasi-in-coreano-utili","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/frasi-in-coreano-utili\/","title":{"rendered":"Frasi in coreano utili da usare tutti i giorni"},"content":{"rendered":"<p>Se ti trovi in Corea, potrebbe servirti conoscere alcune frasi in coreano utili. Utilizzando queste <strong>espressioni<\/strong> suonerai pi\u00f9 naturale e potrai approcciarti con successo alla vita di tutti i giorni. Vediamo quindi le <strong>espressioni pi\u00f9 usate<\/strong> per adattarsi al meglio alla vita in Corea.<\/p>\n<h2>5 frasi in coreano utili se vivi in Corea<\/h2>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-61788\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Frasi-in-coreano-.png\" alt=\"Frasi in coreano\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Frasi-in-coreano-.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Frasi-in-coreano--300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Frasi-in-coreano--768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3>1. Dire &#8220;arrivederci&#8221; in coreano<\/h3>\n<p>Una delle frasi in coreano che pu\u00f2 colpire chi l&#8217;ascolta \u00e8 il modo in cui i coreani dicono \u201c<strong>arrivederci<\/strong>\u201d. Non si usa infatti sempre lo stesso termine, ma varia se la persona che si sta salutando se ne sta andando via oppure se sta restando e siamo noi ad andarcene.<\/p>\n<p>Si usa <em>annyeonghigaseyo<\/em> (\uc548\ub155\ud788\uac00\uc138\uc694) se chi ascolta <strong>se ne sta andando<\/strong> e letteralmente questa espressione significa \u201cvada bene\u201d. Esiste anche l&#8217;espressione pi\u00f9 colloquiale \uc798 \uac00\uc694 (<em>jal gayo<\/em>), o \uc798 \uac00 (<em>jal ga<\/em>) nella sua variante pi\u00f9 informale, che letteralmente vuol dire sempre &#8220;vai via bene&#8221;.<\/p>\n<p><strong>\uc548\ub155\ud788\uac00\uc138\uc694 \/ \uc798 \uac00\uc694 \/ \uc798 \uac00<\/strong><br \/>\n<em>Annyeonghigaseyo \/ Jal gayo \/ Jal ga<br \/>\n<\/em><strong>Arrivederci\u00a0<\/strong>(quando <strong>chi parla rimane<\/strong> e chi ascolta se ne sta andando).<\/p>\n<p>Si usa invece <em>annyeonghigyeseyo<\/em> (\uc548\ub155\ud788\uacc4\uc138\uc694) se chi ascolta rimane e la persona che saluta <strong>se ne sta andando<\/strong>. L\u2019espressione significa infatti \u201crimanga bene\u201d.<\/p>\n<p><strong>\uc548\ub155\ud788\uacc4\uc138\uc694<\/strong><br \/>\n<em>Annyeonghigyeseyo<br \/>\n<\/em><strong>Arrivederci <\/strong>(quando <strong>chi parla sta andando via<\/strong> e chi ascolta resta).<\/p>\n<p>Non sempre, per\u00f2, la scelta cade su una delle espressioni coreane precedenti. Molto spesso infatti, quando si esce da <strong>negozi<\/strong> si tende a dire semplicemente <em>gamsahamnida<\/em> (\uac10\uc0ac\ud569\ub2c8\ub2e4), per ringraziare, oppure <em>manhi paseyo<\/em> (\ub9ce\uc774 \ud30c\uc138\uc694), letteralmente \u201cvenda molto\u201d, come augurio al negoziante. Anche <em>sugohaseyo<\/em> (\uc218\uace0\ud558\uc138\uc694) \u00e8 un\u2019espressione molto usata che serve a incoraggiare il commerciante nel continuare a fare il suo lavoro.<\/p>\n<p>Quando si esce dai <strong><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/come-ordinare-in-coreano-al-ristorante\/\">ristoranti<\/a><\/strong>\u00a0si pu\u00f2 dire, se si \u00e8 soddisfatti, <em>jal meogeosseumnida<\/em> (\uc798 \uba39\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4), che letteralmente significa \u201cho mangiato bene\u201d. Anche in qui possiamo inoltre usare semplicemente <em>gamsahamnida<\/em> o <em>sugohaseyo<\/em>.<\/p>\n<p>Quindi, recapitolando, <strong>uscendo da un negozio o da un ristorante<\/strong>, ricordati di ringraziare dicendo <strong>\uac10\uc0ac\ud569\ub2c8\ub2e4<\/strong> (<em>Gamsahamnida, <\/em>grazie). Eventualmente, aggiungi anche un&#8217;espressione di <strong>incoraggiamento<\/strong> come <strong>\uc218\uace0\ud558\uc138\uc694<\/strong> (<em>Sugohaseyo, <\/em>buon lavoro) che letteralmente significa &#8220;Continui a lavorare sodo&#8221;.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-95468\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Korean-phrases.png\" alt=\"Frasi in coreano prima e dopo di mangiare\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Korean-phrases.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Korean-phrases-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Korean-phrases-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3>2. Augurare buon appetito<\/h3>\n<p>Un&#8217;altra delle frasi in coreano che varia a seconda di chi la dice \u00e8 il nostro \u201c<strong>buon appetito<\/strong>\u201d. Se si sta per mangiare il cibo preparato o <strong>offerto da qualcuno<\/strong> si dir\u00e0 <em>jal meokgesseumnida<\/em> (\uc798 \uba39\uaca0\uc2b5\ub2c8\ub2e4), che letteralmente significa \u201csto per mangiare bene\u201d. \u00c8 un modo gentile per esprimere gratitudine verso la persona che ci sta dando da mangiare. Anche quando si \u00e8 un gruppo di amici che va a mangiare fuori si usa <em>jal meokgesseumnida<\/em>, per esprimere la propria felicit\u00e0 di condividere il pasto con i commensali.<\/p>\n<p>Al contrario, <strong>quando si serve da mangiare<\/strong> a qualcuno, si dice <em>masittge deuseyo<\/em> (\ub9db\uc788\uac8c \ub4dc\uc138\uc694), che letteralmente significa \u201cmangia con gusto. Questa \u00e8 un\u2019espressione che sentirai spesso dire al ristorante dai camerieri. Dei modi informali per dirlo sono invece \uc798 \uba39\uc5b4 (<em>jal meogeo<\/em>) e \ub9ce\uc774 \uba39\uc5b4 (<em>manhi meogeo<\/em>), che letteralmente significano &#8220;mangia bene&#8221; e &#8220;mangia tanto&#8221;.<\/p>\n<p>Ricapitolando, puoi augurare &#8220;buon appetito&#8221; in due modi. Se <strong>stai per mangiare<\/strong> anche tu dovrai usare:<\/p>\n<p><strong>\uc798 \uba39\uaca0\uc2b5\ub2c8\ub2e4 <\/strong>(<em>Jal meokgesseumnida)<br \/>\n<\/em>Ricevo questo cibo (letteralmente: &#8220;Sto per mangiare bene&#8221;).<\/p>\n<p>Se invece devi augurare &#8220;buon appetito&#8221; a qualcuno che deve mangiare ma tu <strong>non condividerai il pasto<\/strong>, puoi usare:<\/p>\n<p><strong>\ub9db\uc788\uac8c \ub4dc\uc138\uc694. \/ \uc798 \uba39\uc5b4 \/ \ub9ce\uc774 \uba39\uc5b4<\/strong> (<em>Masittge deuseyo)<br \/>\n<\/em><em><strong>Buon appetito <\/strong><\/em>(formale<em>, <\/em>letteralmente &#8220;Mangia con gusto&#8221;)<\/p>\n<p>Oppure<\/p>\n<p><b>\uc798<\/b> <b>\uba39\uc5b4<\/b><b> \/ <\/b><b>\ub9ce\uc774 \uba39\uc5b4 <\/b>(<em>Jal meogeo \/ Manhi meogeo)<br \/>\n<\/em><strong>Buon appetito<\/strong> (informale, letteralmente &#8220;Mangia bene&#8221; e &#8220;Mangia tanto&#8221;).<\/p>\n<h3>3. Chiedere permesso in coreano<\/h3>\n<p>Tra le varie frasi in coreano che possono servirti nella vita di tutti i giorni c&#8217;\u00e8 quella per <strong>chiedere permesso<\/strong>. La traduzione letterale di questa espressione \u00e8 <em>sillyehamnida<\/em> (\uc2e4\ub840\ud569\ub2c8\ub2e4, <strong>Permesso!<\/strong>). Puoi usare questo termine quando c\u2019\u00e8 molta gente e hai bisogno di passare.<\/p>\n<p><b>\uc2e4\ub840\ud569\ub2c8\ub2e4<\/b><b>! <\/b>(<i><span style=\"font-weight: 400;\">Sillyehamnida!<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><b>Mi scusi!<\/b><\/p>\n<p>Tuttavia, in alcune situazioni ci sono altre espressioni pi\u00f9 utilizzate. Per esempio, <strong>in metropolitana<\/strong>, quando hai bisogno di farti strada tra la folla per scendere alla tua fermata, puoi dire <em>naerigesseumnida<\/em> (\ub0b4\ub9ac\uaca0\uc2b5\ub2c8\ub2e4, <em>Naerigesseumnida! <\/em><strong>Devo scendere!<\/strong>), che letteralmente vuol dire \u201csto per scendere\u201d. Le persone sapranno quindi che dovranno farsi da parte un attimo per permetterti di scendere in quella stazione.<\/p>\n<p><b>\ub0b4\ub9ac\uaca0\uc2b5\ub2c8\ub2e4<\/b><b>! <\/b>(<i><span style=\"font-weight: 400;\">Naerigesseumnida!<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><b>Devo scendere!<\/b><\/p>\n<p>Quando invece hai delle persone davanti ma non sai se anche loro dovranno scendere, invece di chiedere subito permesso, \u00e8 pi\u00f9 educato prima chiedere se devono scendere. L\u2019espressione giusta da usare in questo caso \u00e8 <em>Naerisilgeoyeyo?<\/em> (\ub0b4\ub9ac\uc2e4 \uac70\uc608\uc694?, <strong>Deve scendere?<\/strong>). In caso di risposta affermativa, probabilmente ti diranno semplicemente di s\u00ec (\ub124, <em>ne<\/em>), mentre in caso contrario, quasi certamente si sposteranno di lato per lasciarti passare.<\/p>\n<p><b>\ub0b4\ub9ac\uc2e4<\/b> <b>\uac70\uc608\uc694<\/b><b>? <\/b>(<i><span style=\"font-weight: 400;\">Naerisilgeoyeyo?<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><b>Scende?<\/b><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-95461\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/How-to-apologize-in-Korean-2.png\" alt=\"Come chiedere scusa in coreano - Hanok village\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/How-to-apologize-in-Korean-2.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/How-to-apologize-in-Korean-2-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/How-to-apologize-in-Korean-2-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3>4. Dire &#8220;Prego&#8221; in coreano<\/h3>\n<p>Nella cultura coreana, esprimere \u201cprego\u201d non prevede sempre una frase diretta in coreano: spesso l&#8217;umilt\u00e0 gioca un ruolo fondamentale e le persone tendono a rispondere con modestia quando vengono ringraziate.<\/p>\n<p>La frase pi\u00f9 comunemente usata \u00e8:<\/p>\n<p>\uc544\ub2c8\uc5d0\uc694 (<em>anieyo<\/em>)<br \/>\nLetteralmente significa \u201cNon \u00e8 (un grosso problema)\u201d o \u201c<strong>No, affatto<\/strong>\u201d.<\/p>\n<p>\u00c8 una frase informale ma educata, e questa frase coreana \u00e8 molto usata nella conversazione quotidiana. Se qualcuno ti ringrazia, rispondere con \u201c\uc544\ub2c8\uc5d0\uc694\u201d implica che sei felice di aiutare, senza farlo sembrare un grande favore.<\/p>\n<p>Esistono altre varianti di risposta, come ad esempio:<\/p>\n<p>\uad1c\ucc2e\uc544\uc694 (<em>gwaenchanayo<\/em>)<br \/>\n&#8220;<strong>Va tutto bene<\/strong>&#8221; (funziona anche in questo contesto come risposta morbida e confortante ai ringraziamenti).<\/p>\n<p>\ucc9c\ub9cc\uc5d0\uc694 (<em>cheonmaneyo<\/em>)<br \/>\n\u00c8 la traduzione letterale di \u201cnon c&#8217;\u00e8 di che\u201d, ma ormai viene usato raramente nelle conversazioni moderne. Pu\u00f2 ancora comparire nei libri o negli scritti formali, ma pu\u00f2 suonare obsoleto nei discorsi occasionali.<\/p>\n<p>\ubcc4\ub9d0\uc500\uc744\uc694 (<em>byeolmalsseumeulyo<\/em>)<br \/>\n\u00c8 un modo educato e umile per dire: \u201cNon nominarlo\u201d. Si pu\u00f2 sentire in ambienti pi\u00f9 formali o di vecchia generazione.<\/p>\n<h3>5. Chiedere scusa in coreano<\/h3>\n<p>Cos\u00ec come ci sono diversi modi di salutare a seconda di chi se ne va o di chi resta, anche il modo di dire \u201cscusa\u201d in coreano dipende dal livello di formalit\u00e0, dalla persona con cui si parla e dalla situazione. Vediamo le frasi in coreano per chiedere scusa.<\/p>\n<p><strong>\uc8c4\uc1a1\ud569\ub2c8\ub2e4 \/ \uc8c4\uc1a1\ud574\uc694<\/strong> (Joesonghamnida \/ Joesonghaeyo)<br \/>\n<strong>Scusa<\/strong>.<\/p>\n<p><em>Joesonghamnida<\/em> (\uc8c4\uc1a1\ud569\ub2c8\ub2e4) \u00e8 il <strong>modo pi\u00f9 rispettoso<\/strong> e formale di dire &#8220;scusa&#8221; in coreano. Si usa in situazioni come imbattersi in uno sconosciuto, arrivare in ritardo a una riunione o scusarsi con una persona pi\u00f9 anziana o in una posizione di autorit\u00e0. <em>Joesonghaeyo<\/em> (\uc8c4\uc1a1\ud574\uc694) \u00e8 una versione leggermente pi\u00f9 morbida ed educata usata nelle conversazioni quotidiane che richiedono comunque rispetto.<\/p>\n<p><strong>\ubbf8\uc548\ud574\uc694 \/ \ubbf8\uc548\ud574<\/strong> (Mianhaeyo \/ Mianhae)<br \/>\n<strong>Scusa<\/strong>.<\/p>\n<p><em>Mianhaeyo<\/em> (\ubbf8\uc548\ud574\uc694) \u00e8 un modo educato ma <strong>pi\u00f9 informale<\/strong> di scusarsi, perfetto per conoscenti, compagni di classe o vicini di casa. Il <em>mianhae<\/em> (\ubbf8\uc548\ud574), invece, \u00e8 informale e si usa soprattutto con gli amici pi\u00f9 stretti o con le persone pi\u00f9 giovani. Entrambe le versioni sono sentite e comunemente usate.<\/p>\n<p>Nella cultura coreana, chiedere scusa \u00e8 spesso pi\u00f9 di una semplice ammissione di colpa: \u00e8 un modo per mostrare umilt\u00e0, empatia e desiderio di mantenere l&#8217;armonia. \u00c8 per questo che le scuse si usano anche per piccole cose come ricevere aiuto, interrompere qualcuno o rifiutare un&#8217;offerta.<\/p>\n<p>Inoltre, a volte si pu\u00f2 sentire qualcuno dire:<\/p>\n<p><strong>\uc8c4\uc1a1\ud558\uace0 \uac10\uc0ac\ud569\ub2c8\ub2e4<\/strong> (<em>Joesonghago gamsahamnida<\/em>)<br \/>\n<strong>Mi dispiace e grazie.<\/strong><\/p>\n<p>Si usa comunemente quando qualcuno ti aiuta e ti scusi per il disturbo, pur volendo mostrare gratitudine.<\/p>\n<p>Queste erano alcune <strong>frasi in coreano utili nella vita di tutti i giorni<\/strong> da conoscere per comunicare come i madrelingua. Man mano che ti addentrerai nello studio della lingua coreana, vedrai quante differenze ci sono con l&#8217;italiano e quanto i termini varino in base all\u2019uso sociale.<\/p>\n<p>Vuoi imparare il coreano di base? Prova a imparare l&#8217;alfabeto coreano con l&#8217;app <strong>Hangul Quest<\/strong>. Scopri di pi\u00f9 <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/p\/C_RZowGPDur\/?hl=en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">qui<\/a>!<\/p>\n<p>Per altre informazioni su lingua e cultura coreana, segui il <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/\">blog di Go! Go! Hanguk<\/a>, il nostro account <a href=\"https:\/\/www.tiktok.com\/@gogohanguk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TikTok<\/a>\u00a0e non esitare a\u00a0<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/#form\">contattarci<\/a>\u00a0per vivere e\u00a0<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/studiare-coreano-in-corea-da-dove-cominciare\/\">studiare in Corea<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se ti trovi in Corea, potrebbe servirti conoscere alcune frasi in coreano utili. Utilizzando queste espressioni suonerai pi\u00f9 naturale e potrai approcciarti con successo alla vita di tutti i giorni. Vediamo quindi le espressioni pi\u00f9 usate per adattarsi al meglio alla vita in Corea. 5 frasi in coreano utili se vivi in Corea 1. Dire [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":133,"featured_media":51139,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1231],"tags":[1316,1389,1393,1401,1403],"class_list":["post-51135","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lingua-coreana","tag-topik","tag-imparare-il-coreano","tag-lingua-coreana","tag-studiare-coreano"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/133"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51135"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51135\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":96179,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51135\/revisions\/96179"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/51139"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51135"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}