{"id":51226,"date":"2022-10-26T12:20:05","date_gmt":"2022-10-26T11:20:05","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=51226"},"modified":"2025-03-28T15:50:58","modified_gmt":"2025-03-28T06:50:58","slug":"espressioni-coreane-dei-k-drama","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/espressioni-coreane-dei-k-drama\/","title":{"rendered":"7 comuni espressioni coreane dei K-drama"},"content":{"rendered":"<p>Se i K-drama ti hanno fatto avvicinare alla cultura coreana, ci saranno sicuramente delle parole o frasi che hai sentito pi\u00f9 volte. In questo articolo vogliamo spiegarti le espressioni coreane dei K-drama che vengono usate pi\u00f9 spesso. Ecco la nostra lista!<\/p>\n<h2>Espressioni coreane dei K-drama divise per categoria<\/h2>\n<h3>1. Espressioni coreane per indicare et\u00e0 e relazioni<\/h3>\n<p>In una conversazione standard, i coreani usano spesso dei termini ben precisi per riferirsi al proprio interlocutore. Se in italiano ci riferiamo all&#8217;altra persona per nome proprio o usando il &#8220;tu&#8221;, in coreano si usano dei termini specifici,<strong> a seconda dell\u2019et\u00e0 o della relazione interpersonale<\/strong> che c\u2019\u00e8 con quella persona. \u00c8 bene impararli per non fare brutte figure in Corea. Ecco alcune espressioni coreane dei K-drama che sentirai spesso usare dai tuoi attori preferiti.<\/p>\n<p><strong>Unni<\/strong> (\uc5b8\ub2c8): usata dalle ragazze per le sorelle maggiori, ma indica anche una ragazza o una donna pi\u00f9 grande.<\/p>\n<p><strong>Oppa<\/strong> (\uc624\ube60): usato dalle ragazze per riferirsi a un fratello maggiore, a un uomo o ragazzo pi\u00f9 grande di et\u00e0 o al proprio fidanzato.<\/p>\n<p><strong>Noona<\/strong> (\ub204\ub098): usato dai ragazzi per riferirsi a una sorella maggiore, a una donna o ragazza pi\u00f9 grande di et\u00e0, o alla propria fidanzata, se pi\u00f9 grande del ragazzo in questione.<\/p>\n<p><strong>Hyung<\/strong> (\ud615): usato dai ragazzi per riferirsi a fratelli maggiori, o a ragazzi pi\u00f9 grandi.<\/p>\n<p><strong>Eomeoni<\/strong> \/ <strong>eomma<\/strong> (\uc5b4\uba38\ub2c8\/ \uc5c4\ub9c8): il primo termine significa \u201cmadre\u201d, pi\u00f9 formale, mentre il secondo significa \u201cmamma\u201d.<\/p>\n<p><strong>Abeoji<\/strong> \/ <strong>abba<\/strong> (\uc544\ubc84\uc9c0\/ \uc544\ube60): il primo termine significa \u201cpadre\u201d, pi\u00f9 formale, mentre il secondo significa \u201cpap\u00e0\u201d.<\/p>\n<p><strong>Halmeoni<\/strong> (\ud560\uba38\ub2c8): nonna.<\/p>\n<p><strong>Harabeoji<\/strong> (\ud560\uc544\ubc84\uc9c0): nonno.<\/p>\n<p><strong>Samchon<\/strong> (\uc0bc\ucd0c): letteralmente significa \u201czio\u201d, ma pu\u00f2 essere anche usato per indicare un amico di famiglia di mezza et\u00e0.<\/p>\n<p><strong>Gomo<\/strong> \/ <strong>imo<\/strong> (\uace0\ubaa8\/\uc774\ubaa8): il primo significa la zia da parte di padre, mentre il secondo \u00e8 la zia da parte di madre.<\/p>\n<p><strong>Chingu<\/strong> \/ <strong>namjachingu<\/strong> \/ <strong>yeojachingu<\/strong> (\uce5c\uad6c\/ \ub0a8\uc790\uce5c\uad6c\/ \uc5ec\uc790\uce5c\uad6c): gli amici in generale si definiscono <em>chingu<\/em>, ma il tuo ragazzo sar\u00e0 <em>namjachingu<\/em>, mentre la tua ragazza \u00e8 la <em>yeojachingu<\/em>. Spesso vengono abbreviati con \ub0a8\uce5c e \uc5ec\uce5c.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-61664 size-full\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama.png\" alt=\"Persona che guarda K-drama per imparare il coreano da autodidatta imparando espressioni coreane dei K-drama\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Persona-che-guarda-K-drama-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3>2. Espressioni coreane di saluto<\/h3>\n<p>Oltre ai termini per indicare le relazioni interpersonali, ci sono numerose espressioni coreane dei K-drama che vengono usate nelle conversazioni comuni, della vita di tutti i giorni. Le pi\u00f9 frequenti sono:<\/p>\n<p><strong data-start=\"156\" data-end=\"181\">Jal jinaeyo?\u00a0<\/strong>(\uc798 \uc9c0\ub0b4\uc694?): Come stai? \u00c8 un&#8217;espressione gentile tipicamente usata quando non conosci l&#8217;altra persona molto bene o in situazioni formali.<\/p>\n<p data-start=\"984\" data-end=\"1031\"><strong data-start=\"984\" data-end=\"1010\">Oraenman-ieyo\u00a0<\/strong>(\uc624\ub79c\ub9cc\uc774\uc5d0\uc694): \u00c8 da tanto che non ci vediamo. Questa espressione si usa quando incontri qualcuno che non vedi da tempo o con cui non parli da tempo.<\/p>\n<h3 data-start=\"984\" data-end=\"1031\">3. Espressioni coreane dei K-drama romantici<\/h3>\n<p>Ora vediamo alcune espressioni coreane dei K-drama romantici che avrai sicuramente sentito tantissime volte.<\/p>\n<p><strong>Saranghae<\/strong> (\uc0ac\ub791\ud574): &#8220;ti amo&#8221;. <em>Sarang<\/em> \u00e8 amore e <em>hae<\/em> \u00e8 il verbo fare, che in italiano corrisponde ad un verso solo, &#8220;amare&#8221;. Questo termine rappresenta un sentimento molto profondo, e non viene usato alla leggera nella cultura coreana. Ne parliamo nel nostro articolo su &#8220;<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/come-dire-ti-amo-in-coreano\/\">Come dire ti amo in coreano<\/a>&#8220;.<\/p>\n<p><strong>Yaksokhae<\/strong> (\uc57d\uc18d\ud574): promettimelo. <em>Yaksok<\/em> significa promessa,<\/p>\n<p><strong>Johahae<\/strong> (\uc88b\uc544\ud574): mi piaci. <em>Johahae<\/em> significa proprio \u201cmi piace qualcosa\u201d. Di solito viene usato all\u2019inizio di una relazione amorosa, dove uno dei due dichiara il proprio amore esprimendo un bel \u201cJohahae\u201d.<\/p>\n<p><strong>Haengbokhae<\/strong> (\ud589\ubcf5\ud574): \u201csono felice\u201d.<\/p>\n<p><strong>Bogoshipeo<\/strong> (\ubcf4\uace0\uc2f6\uc5b4): &#8220;mi manchi&#8221;. <em>Bogo<\/em> significa vedere, e <em>shipeo<\/em> significa volere. Letteralmente significa che vuoi rivedere qualcuno o qualcosa perch\u00e9 ti manca.<\/p>\n<p>Guarda<a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/reel\/DF_fTfgPDKI\/?hl=en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> questo nostro reel<\/a> per imparare a pronunciarle.<\/p>\n<h3>4. Espressioni coreane per chiedere scusa<\/h3>\n<p data-start=\"2894\" data-end=\"2956\"><strong data-start=\"2894\" data-end=\"2926\">Jeongmal mianhaeyo\u00a0<\/strong>(\uc815\ub9d0 \ubbf8\uc548\ud574\uc694): mi dispiace, quando vuoi enfatizzare quanto tu sia dispiaciuto per aver fatto qualcosa, in modo sincero.<\/p>\n<p data-start=\"3464\" data-end=\"3524\"><strong data-start=\"3464\" data-end=\"3488\">Gwaenchanhayo\u00a0<\/strong>(\uad1c\ucc2e\uc544\uc694): sto bene \/ non ti preoccupare, in risposta a qualcuno che si sta scusando e si preoccupa per noi, per rassicurarlo.<\/p>\n<p data-start=\"3722\" data-end=\"3774\"><strong data-start=\"3722\" data-end=\"3758\">Naega jalmoshaesseoyo\u00a0<\/strong>(\ub0b4\uac00 \uc798\ubabb\ud588\uc5b4\uc694): ho sbagliato, usato quando stai ammettendo un errore e prendi la responsabilit\u00e0 delle tue azioni.<\/p>\n<h3>5. Espressioni coreane per esprimere sorpresa<\/h3>\n<p>Sono tutte espressioni nella forma informale\u00a0\ubc18\ub9d0.<\/p>\n<p data-start=\"5214\" data-end=\"5257\"><strong data-start=\"5214\" data-end=\"5231\">Daebak!\u00a0<\/strong>(\ub300\ubc15!): Fantastico! Si usa per esprimere sorpresa quando succede qualcosa, spesso associato a entusiasmo o shock.<\/p>\n<p data-start=\"5461\" data-end=\"5492\"><strong data-start=\"5461\" data-end=\"5480\">Jeongmal?\u00a0<\/strong>(\uc815\ub9d0?): Veramente? Esprime sorpresa quando senti qualcosa di inaspettato.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><strong data-start=\"5668\" data-end=\"5684\">Eomeo!\u00a0<\/strong>(\uc5b4\uba38!): Oh mio dio! \u00c8 spesso usato quando siamo scioccati da una notizia inaspettata, generalmente pronunciato ad alta voce in tono stupito.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><strong data-start=\"5871\" data-end=\"5888\">Jinjja?\u00a0<\/strong>(\uc9c4\uc9dc?): Davvero? \u00c8 usato per esprimere stupore o per chiedere conferma di qualcosa.<\/p>\n<p data-start=\"5668\" data-end=\"5717\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-61833 size-full\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama.png\" alt=\"Espressioni coreane dei K-drama\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Parole-coreane-dei-K-drama-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h3 data-start=\"5668\" data-end=\"5717\">6. Espressioni coreane nella vita di tutti i giorni<\/h3>\n<p data-start=\"3987\" data-end=\"4038\"><strong data-start=\"3987\" data-end=\"4018\">Bap meogeosseoyo?\u00a0<\/strong>(\ubc25 \uba39\uc5c8\uc5b4\uc694?): Hai mangiato? \u00c8 un ringraziamento comune che si fa nella cultura coreana. Spesso si chiede quando si \u00e8 preoccupati o per abitudine, pi\u00f9 che per fare davvero la domanda.<\/p>\n<p><strong>Baegopayo<\/strong>\u00a0\/\u00a0<strong>baebulleoyo<\/strong> (\ubc30\uace0\ud30c\uc694\/ \ubc30\ubd88\ub7ec\uc694): Queste frasi significano rispettivamente &#8220;ho fame&#8221; e &#8220;ho lo stomaco vuoto&#8221;.<\/p>\n<p data-start=\"4305\" data-end=\"4351\"><strong>Mwo haeyo?<\/strong> (\ubb50 \ud574\uc694?): Cosa stai facendo? \u00c8 un&#8217;espressione usata durante una conversazione casuale, spesso tra amici o conoscenti stretti.<\/p>\n<p data-start=\"4305\" data-end=\"4351\"><strong>Gajimayo<\/strong> (\uac00\uc9c0\ub9c8\uc694): Non te ne andare. &#8220;Ga&#8221; significa proprio &#8220;andare&#8221; o &#8220;andarsene&#8221; e quando aggiungi &#8220;jima&#8221; significa &#8220;non farlo&#8221;. Questa espressione coreane dei K-drama viene spesso usata dal protagonista che ha paura di perdere la persona amata.<\/p>\n<h3><strong>7. Espressioni coreane dei K-drama per dare un incoraggiamento<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"6815\" data-end=\"6873\"><strong data-start=\"6815\" data-end=\"6833\">Himnaeyo\u00a0<\/strong>(\ud798\ub0b4\uc694): Forza! Non mollare! Sono usate per dare un incoraggiamento a qualcuno che sta passando un brutto momento.<\/p>\n<p data-start=\"7050\" data-end=\"7102\"><strong data-start=\"7050\" data-end=\"7084\">Jal hal su isseoyo\u00a0<\/strong>(\uc798 \ud560 \uc218 \uc788\uc5b4\uc694): Puoi farcela! \u00c8 usato per motivare o incoraggiare qualcosa che non \u00e8 sicuro di s\u00e9 stesso.<\/p>\n<p data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><strong data-start=\"7247\" data-end=\"7269\">Sugohaseyo\u00a0<\/strong>(\uc218\uace0\ud558\uc138\uc694): Buon lavoro \/ Continua cos\u00ec. Per offrire supporto e incoraggiamento a qualcosa che sta lavorando sodo e bene.<\/p>\n<p data-start=\"7247\" data-end=\"7317\">Se vuoi saperne di pi\u00f9 sulle espressioni coreane ti consigliamo i seguenti articoli:<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/le-parole-piu-usate-nelle-canzoni-k-pop\/\">Le parole pi\u00f9 usate nelle canzoni K-pop<\/a><\/li>\n<li data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/parole-coreane-intraducibili-nel-dizionario-inglese\/\">Parole coreane intraducibili entrate nel dizionario inglese<\/a><\/li>\n<li data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/parole-coreane-da-usare-in-casa\/\">Parole coreane da usare in casa<\/a><\/li>\n<li data-start=\"7247\" data-end=\"7317\"><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/come-scusarsi-in-coreano\/\">Come scusarsi in coreano<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Ci sono altre espressioni coreane dei K-drama che hai sentito pi\u00f9 volte e vorresti conoscerne il significato? Continua a seguire i nostri articoli del <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/\">blog <\/a>e segui il nostro account <a href=\"https:\/\/www.tiktok.com\/@gogohanguk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TikTok<\/a> per saperne di pi\u00f9 sulla cultura coreana.<\/p>\n<p>Se vuoi imparare coreano online e ottenere una certificazione ufficiale di una scuola di lingua coreana fai una prova gratuita per uno dei<a href=\"https:\/\/koreanonline.gogohanguk.com\/\"> nostri corsi di coreano qui<\/a>. Potrai imparare la lingua da insegnanti professionisti delle migliori universit\u00e0 in Corea.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se i K-drama ti hanno fatto avvicinare alla cultura coreana, ci saranno sicuramente delle parole o frasi che hai sentito pi\u00f9 volte. In questo articolo vogliamo spiegarti le espressioni coreane dei K-drama che vengono usate pi\u00f9 spesso. Ecco la nostra lista! Espressioni coreane dei K-drama divise per categoria 1. Espressioni coreane per indicare et\u00e0 e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":156,"featured_media":51244,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1231],"tags":[1388,1393,1394,1404,1746],"class_list":["post-51226","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lingua-coreana","tag-film-coreani","tag-lingua-coreana","tag-musica-coreana","tag-tradizione","tag-k-drama-it"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51226","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/156"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51226"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51226\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":93337,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51226\/revisions\/93337"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/51244"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51226"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51226"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51226"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}