{"id":51437,"date":"2021-11-17T15:00:16","date_gmt":"2021-11-17T14:00:16","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=51437"},"modified":"2025-04-16T15:24:04","modified_gmt":"2025-04-16T06:24:04","slug":"parole-coreane-intraducibili-nel-dizionario","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/parole-coreane-intraducibili-nel-dizionario\/","title":{"rendered":"Parole coreane intraducibili entrate nel dizionario inglese"},"content":{"rendered":"<h6><em>Ultimo aggiornamento: aprile 2025.<\/em><\/h6>\n<p>La cultura coreana sta pian piano prendendo piede nel resto del mondo e, come conseguenza, molte <strong>parole coreane intraducibili<\/strong> stanno diventando conosciute anche a chi non parla affatto questa lingua. L\u2019utilizzo di determinate parole coreane \u00e8 tale che alcune di esse sono addirittura entrate a far parte del <a href=\"https:\/\/www.oed.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">dizionario inglese Oxford<\/a>. Ti incuriosisce sapere di che parole si tratta? Allora continua a leggere questo articolo, ma prima cerchiamo di capire cosa ha portato a questo fenomeno.<\/p>\n<h2>La diffusione della cultura coreana nel mondo<\/h2>\n<p>Grazie a prodotti culturali di massa come <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/k-pop-come-e-diventato-un-fenomeno-mondiale\/\">K-pop<\/a> e <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/curiosita-k-drama-serie-tv-coreane\/\">K-drama,<\/a> la Corea e alcune parole in coreano si sono pian piano diffuse nel resto del mondo, divenendo inconsciamente parte del sapere comune. In particolare, i \u201cresponsabili\u201d di questa situazione sono band come i <strong>BTS<\/strong>, popolari ormai in tutto il mondo.<\/p>\n<p>Ultimo ma non meno importante, il <strong>cibo coreano<\/strong>. Il cibo coreano, per via del suo sapore unico e delle sue propriet\u00e0 salutari, viene apprezzato da sempre pi\u00f9 persone e il numero di ristoranti coreani all\u2019estero sta aumentando in maniera esponenziale. Per questo motivo, dunque, termini indicanti piatti tradizionali della cucina coreana rappresentano un numero cospicuo dei nuovi lemmi introdotti nel dizionario.<\/p>\n<p><strong>Nel 2021 le nuove parole coreane introdotte nel dizionario inglese Oxford sono state 26<\/strong>. A dicembre 2024 ne sono state introdotte altre 7. Vediamo nel dettaglio quali sono queste famose parole coreane intraducibili.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-92774\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words.png\" alt=\"Parole coreane intraducibili in italiano\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h2>Parole coreane intraducibili legate al cibo<\/h2>\n<p>Come abbiamo detto, molte delle parole coreane intraducibili aggiunte nel dizionario inglese sono <strong>legate al cibo<\/strong>. Abbiamo le seguenti:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/contorni-coreani-banchan-i-piu-consumati\/\"><em>Banchan<\/em><\/a> (da \ubc18\ucc2c). Sono i contorni tipici coreani, che vengono serviti in tanti piccoli piattini e accompagnano ogni portata principale;<\/li>\n<li><em>Bulgogi<\/em> (da \ubd88\uace0\uae30). Si tratta di un piatto di carne di manzo marinata in salsa di soia, tipico della cucina coreana;<\/li>\n<li><em>Chimaek<\/em> (da \uce58\ub9e5). \u00c8 il tipico abbinamento di <strong>pollo fritto e birra,<\/strong> tanto amato dai coreani e spesso presente nei drama. La parola nasce dall\u2019unione di <em>chicken<\/em> (\uce58\ud0a8, in coreano utilizzata per indicare proprio il pollo fritto e non il pollo normale che si chiama invece <em>dalk<\/em>, \ub2ed) e <em>maekju<\/em> (\ub9e5\uc8fc), termine coreano per dire birra;<\/li>\n<li><em>Dongchimi<\/em> (da \ub3d9\uce58\ubbf8). Si tratta di un tipo di <em>kimchi<\/em> croccante in brodo tipico del periodo invernale;<\/li>\n<li><em>Galbi<\/em> (da \uac08\ube44). Questo termine indica un piatto di carne a base di costolette di manzo marinate in salsa di soia;<\/li>\n<li><em>Japchae<\/em> (da \uc7a1\ucc44). \u00c8 un piatto di contorno a base di <em>noodles<\/em> di fecola di patata conditi principalmente con verdure e salsa di soia;<\/li>\n<li><em>Kimbap <\/em>(da \uae40\ubc25). I classici rotolini di alga e riso ripieni di altri condimenti che possono variare tra pesce, carne e verdure. Sono molto simili nell\u2019aspetto ai <em>sushi roll<\/em> e sono onnipresenti nelle bancarelle dello <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/street-food-coreano\/\">street food coreano<\/a>;<\/li>\n<li><em>Samgyeopsal<\/em> (da \uc0bc\uacb9\uc0b4). Si tratta di carne di pancetta di maiale, che viene solitamente servita cruda e a fette e viene cucinata direttamente a tavola tramite una griglia posta al centro.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tra queste parole, avrai notato che manca il famosissimo <em><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/che-cose-il-kimchi\/\">kimchi<\/a>,<\/em> il tipico contorno coreano a base di cavolo marinato in salsa piccante. Il motivo \u00e8 semplice: la parola era gi\u00e0 presente nel dizionario e, con la nuova edizione, \u00e8 stata soltanto oggetto di un aggiornamento.<\/p>\n<h2>Parole coreane intraducibili legate alla cultura Hallyu<\/h2>\n<p>Tra le parole coreane intraducibili legate alla cultura e introdotte nel dizionario inglese Oxford troviamo in particolare quelle <strong>legate all&#8217;Hallyu, l&#8217;ondata culturale coreana<\/strong> o altre che si sono diffuse proprio grazie a essi. Vediamo nello specifico quali sono:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Hallyu<\/em> (da \ud55c\ub958). Questo termine simboleggia la metaforica <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/onda-coreana-hallyu\/\">onda coreana<\/a> che, tramite i prodotti culturali di massa, ha travolto il resto del mondo;<\/li>\n<li>Prefisso <em>K-<\/em>. In questo caso non si tratta di un termine puramente coreano, ma di un prefisso utilizzato in inglese e altre lingue che specifica che il termine che segue \u00e8 riferito alla Corea. Alcuni esempi sono <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/k-pop-come-e-diventato-un-fenomeno-mondiale\/\">K-pop<\/a> (termine che in realt\u00e0 era gi\u00e0 presente per intero nel dizionario), <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/espressioni-coreane-dei-k-drama\/\">K-drama<\/a>, K-food;<\/li>\n<li><em>K-drama<\/em>. Vista la popolarit\u00e0 dei <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/curiosita-k-drama-serie-tv-coreane\/\">drama coreani<\/a> e delle numerose occorrenze del termine k-drama, l\u2019espressione \u00e8 stata introdotta per intero nel dizionario;<\/li>\n<li><em>Hanbok<\/em> (da \ud55c\ubcf5). Si tratta dell\u2019<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/hanbok-abito-tradizionale-coreano\/\">abito tradizionale coreano<\/a>;<\/li>\n<li><em>Manwha<\/em> (da \ub9cc\ud654). Si tratta dei fumetti coreani;<\/li>\n<li><em>M<\/em><em>ukbang<\/em> (da \uba39\ubc29). La traslitterazione corretta sarebbe in realt\u00e0 <em>meokbang<\/em> e il termine deriva dall\u2019unione delle parole <em>meokda<\/em> (\uba39\ub2e4), mangiare, e <em>bang<\/em> (\ubc29), stanza, e letteralmente indica una stanza in cui si mangia. Il termine ha poi per estensione iniziato a denotare un particolare genere di video che sta spopolando sul web nell\u2019ultimo periodo in cui ci si filma mentre si mangia.<\/li>\n<\/ul>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-60473\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Noraebang-in-Korea-4.png\" alt=\"Noraebang in Korea\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Noraebang-in-Korea-4.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Noraebang-in-Korea-4-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Noraebang-in-Korea-4-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h2>Parole coreane intraducibili nell&#8217;ambito dell&#8217;intrattenimento<\/h2>\n<p>Dal mondo dei K-drama e del K-pop alle sottili dinamiche delle relazioni umane, ecco alcune parole coreane intraducibili che offrono un&#8217;occhiata alla ricchezza della cultura coreana:<\/p>\n<ul>\n<li><em>PC bang<\/em> (da PC\ubc29). Termine utilizzato per indicare gli internet caf\u00e9;<\/li>\n<li><em>Tang soo do <\/em>(da \ub2f9\uc218\ub3c4), un\u2019<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/arti-marziali-coreane\/\">arte marziale coreana<\/a>;<\/li>\n<li><em>Trot<\/em> (da \ud2b8\ub85c\ud2b8). Si tratta di un tipo di musica popolare coreana tipica dei primi decenni del Novecento.<\/li>\n<li><em>Pansori<\/em> (da \ud310\uc18c\ub9ac) \u00e8 un genere musicale coreano di tipo <span class=\"relative -mx-px my-[-0.2rem] rounded px-px py-[0.2rem] transition-colors duration-100 ease-in-out\"><em>storytelling<\/em> interpretato da un cantante e un batterista;<\/span><\/li>\n<li><em>Noraebang<\/em> (da \ub178\ub798\ubc29). Sono le piccole stanzette del karaoke coreano.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Parole coreane intraducibili per esprimere qualcosa<\/h2>\n<p>Alcune parole coreane hanno un significato preciso, senza dover usare giri di parole in altre lingue. Le seguente parole coreane aggiungono un <strong>tocco extra<\/strong> a ci\u00f2 che vuoi esprimere nella vita di tutti i giorni:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Aegyo<\/em> (da \uc560\uad50). Si tratta di un comportamento eccessivamente tenero o bambinesco, adottato per risultare pi\u00f9 carini e adorabili;<\/li>\n<li><em>Daebak<\/em> (da \ub300\ubc15). \u00c8 un\u2019esclamazione che indica gioia e stupore allo stesso momento;<\/li>\n<li><em>Fighting<\/em> (da \ud654\uc774\ud305 o \ud30c\uc774\ud305). La parola coreana deriva a sua volta dall\u2019inglese, per\u00f2 ha un significato diverso da quello originale. Si tratta infatti di un grido di incoraggiamento. Ora, questa accezione del termine, utilizzata inizialmente solo dai coreani, \u00e8 riconosciuta anche dal dizionario inglese;<\/li>\n<li><em>Konglish<\/em> (da \ucf69\uae00\ub9ac\uc26c). Il termine nasce dall\u2019unione delle parole <em>korean<\/em> e <em>english<\/em> e indica le espressioni ibride che mischiano elementi di entrambe le lingue;<\/li>\n<li><em>Skinship<\/em>. Il termine \u00e8 originariamente inglese ma in coreano ha assunto l\u2019accezione di contatto fisico esagerato in pubblico.<\/li>\n<\/ul>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-95450\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words-1.png\" alt=\"Parole coreane intraducibili entrate nel dizionario inglese Oxford\" width=\"798\" height=\"449\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words-1.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words-1-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Untranslatable-Korean-words-1-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/p>\n<h2>Parole coreane intraducibili relative alle relazioni<\/h2>\n<p>Il coreano ha una parola per ogni tipo di legame, dal dolce amore tra fratelli alle scherzose prese in giro tra amici. Queste parole coreane intraducibili rendono le relazioni pi\u00f9 profonde, pi\u00f9 calde e a volte esilaranti.<\/p>\n<ul>\n<li><em>Nuna<\/em> (da \ub204\ub098). Termine che letteralmente vuol dire sorella maggiore, ma per estensione pu\u00f2 indicare anche un\u2019amica pi\u00f9 grande o la propria ragazza (ma solo se pi\u00f9 grande). Il termine \u00e8 per\u00f2 utilizzabile soltanto da persone di sesso maschile;<\/li>\n<li><em>Unni<\/em> (da \uc5b8\ub2c8, <em>eonni<\/em>). Termine per indicare la sorella maggiore o un\u2019amica pi\u00f9 grande utilizzabile dalle persone di sesso femminile;<\/li>\n<li><em>Oppa<\/em> (da \uc624\ube60). Termine utilizzato per indicare il fratello maggiore o un amico pi\u00f9 grande o il proprio ragazzo (ma solo se pi\u00f9 grande). Anche questo ha la particolarit\u00e0 di essere utilizzabile soltanto da persone di sesso femminile;<\/li>\n<li data-start=\"431\" data-end=\"529\"><em>Hyung<\/em> (\ud615). Termine usato dai maschi per riferirsi a un fratello o un amico pi\u00f9 grande d&#8217;et\u00e0;\u200b<\/li>\n<li data-start=\"533\" data-end=\"635\"><em>Maknae<\/em> (\ub9c9\ub0b4), si riferisce a una persona pi\u00f9 giovane nella famiglia o nel proprio gruppo. Oggi viene specialmente usato per indicare il<strong> membro pi\u00f9 giovane in un gruppo K-pop.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Eccoci alla fine della lista delle parole coreane intraducibili che sono state introdotte recentemente nel dizionario inglese Oxford. Quali di queste conoscevi gi\u00e0? Vorresti che fossero introdotte anche nel dizionario italiano?<\/p>\n<p>Per altre informazioni su lingua e cultura coreana, continua a seguire il <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/\">blog di Go! Go! Hanguk<\/a>\u00a0e non esitare a\u00a0<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/#form\">contattarci<\/a>\u00a0per vivere e studiare in Corea.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ultimo aggiornamento: aprile 2025. La cultura coreana sta pian piano prendendo piede nel resto del mondo e, come conseguenza, molte parole coreane intraducibili stanno diventando conosciute anche a chi non parla affatto questa lingua. L\u2019utilizzo di determinate parole coreane \u00e8 tale che alcune di esse sono addirittura entrate a far parte del dizionario inglese Oxford. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":133,"featured_media":51455,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1231],"tags":[1314,1384,1389,1393,1401],"class_list":["post-51437","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lingua-coreana","tag-study-korean","tag-curiosita","tag-imparare-il-coreano","tag-lingua-coreana","tag-studiare-coreano"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51437","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/133"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51437"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51437\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":95494,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51437\/revisions\/95494"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/51455"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51437"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51437"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51437"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}