{"id":66276,"date":"2024-09-25T15:00:00","date_gmt":"2024-09-25T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=66276"},"modified":"2024-08-28T15:23:13","modified_gmt":"2024-08-28T06:23:13","slug":"10-proverbi-coreani-con-gli-animali","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/10-proverbi-coreani-con-gli-animali\/","title":{"rendered":"I 10 proverbi coreani con gli animali\u00a0pi\u00f9 comuni"},"content":{"rendered":"\n<p>Ci sono molti proverbi in Corea, i sokdam (\uc18d\ub2f4, proverbi), che vengono utilizzati negli eventi quotidiani, e che si possono persino vedere nei K-drama o nelle tue canzoni K-pop preferite. Con una storia che risale a molto prima della dinastia Joseon (\uc870\uc120), il sokdam \u00e8 molto considerato come credenza e tradizione culturale.\u00a0La derivazione e l&#8217;uso del sokdam mostrano l&#8217;inestimabile saggezza e conoscenza dell&#8217;antica comunit\u00e0 coreana. Mentre i sokdam sono disponibili in innumerevoli metafore, vediamo qui 10 proverbi coreani con gli animali.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">10 proverbi coreani con gli animali<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1. Leggere le scritture nelle orecchie di una mucca<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uc18c\uadc0\uc5d0\uacbd\uc77d\uae30 (so-gwi-e-gyeong-ilg-gi), si tratta di uno dei proverbi coreani con gli animali pi\u00f9 diffusi. Indica l&#8217;atto di leggere scritture antiche o sutra a una mucca, che \u00e8 realisticamente impossibile che capisca qualcosa. L&#8217;equivalente occidentale sarebbe \u201cparlare a un muro di mattoni\u201d. Nella cultura coreana questo sokdam viene usato quando si \u00e8 frustrati dal dire qualcosa a qualcuno che continua a non capire.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"798\" height=\"449\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Dragon-statue-on-a-pile-of-books.png\" alt=\"Statuetta di un drago sopra una pila di libri\" class=\"wp-image-55868\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Dragon-statue-on-a-pile-of-books.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Dragon-statue-on-a-pile-of-books-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Dragon-statue-on-a-pile-of-books-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2. Un drago emerge da un piccolo ruscello<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uac1c\ucc9c\uc5d0\uc11c \uc6a9 \ub09c\ub2e4 (ae-cheon-e-seo yong nan-da). Secondo la mitologia o il folklore coreano, i draghi sono le creature pi\u00f9 maestose che di solito appaiono solo in luoghi ricchi di risorse spirituali e di ringiovanimento. D&#8217;altra parte, i draghi che appaiono in piccoli corsi d&#8217;acqua sono poco comuni. Per questo motivo, \u00e8 uno dei proverbi coreani con gli animali pi\u00f9 utilizzati per indicare i risultati o il successo di una persona che proviene da un ambiente molto povero.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. L\u2019uccello che arriva prima prende il verme<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uc77c\ucc0d \uc77c\uc5b4\ub098\ub294 \uc0c8\uac00 \ubc8c\ub808\ub97c \uc7a1\ub294\ub2e4 (il-jjig il-eo-na-neun sae-ga beol-le-leul jab-neun-da). Crediamo che questo proverbio coreano, se tradotto direttamente, sia in realt\u00e0 lo stesso di \u201cChi prima arriva meglio alloggia\u201d, usato per descrivere l&#8217;importanza di iniziare presto qualcosa per avere un vantaggio sugli altri e maggiori possibilit\u00e0 di successo. Non \u00e8 interessante scoprire che ci sono delle somiglianze tra la cultura coreana e quella occidentale?<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"798\" height=\"449\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Books-on-a-shelf.png\" alt=\"Libri in una libreria sui proverbi coreani con gli animali\" class=\"wp-image-55859\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Books-on-a-shelf.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Books-on-a-shelf-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Books-on-a-shelf-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4. Un cane vivo \u00e8 meglio di un leone morto<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uc0b0 \uac1c\uac00 \uc8fd\uc740 \uc0ac\uc790\ubcf4\ub2e4 \ub354 \ub0ab\ub2e4 (san gae-ga juk-eun sa-ja-bo-da deo nat-da). Facendo riferimento alla catena alimentare, solo i pi\u00f9 forti e i pi\u00f9 adatti sopravvivono, per cui i leoni sono chiamati re del regno animale. In confronto, i cani sono normalmente animali addomesticati che le persone tengono come animali domestici. Ma perch\u00e9 un cane vivo \u00e8 meglio di un leone morto? Perch\u00e9, in ogni caso, rimanere in vita significa <strong>avere ancora una speranza<\/strong>, mentre la morte implica la fine. A volte, questo proverbio coreano \u00e8 una metafora che funge da incoraggiamento, per coloro che hanno affrontato fallimenti o ostacoli nella vita, a non arrendersi mai e ad andare avanti.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5. I pesci dovrebbero giocare nell&#8217;acqua grande<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \ubb3c\uace0\uae30\ub294 \ud070 \ubb3c\uc5d0\uc11c \ub180\uc544\uc57c \ud55c\ub2e4 (mul-go-gi-neun keun mul-e-seo nol-a-ya han-da). L&#8217;habitat naturale dei pesci \u00e8 il vasto oceano, ma immagina dei pesci domestici tenuti in una vasca. Lo spazio \u00e8 limitato e, alla fine, mancano di libert\u00e0 e sono destinati a essere limitati. Qui si cita figurativamente una piattaforma spaziosa dove le persone partecipano attivamente alle attivit\u00e0. Una piattaforma che offra sufficienti opportunit\u00e0 e libert\u00e0 di fare le cose. Solo quando le persone saranno in grado di \u201cgiocare nell&#8217;acqua grande\u201d avranno la possibilit\u00e0 di lottare per il successo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6. Riparare la gabbia dopo il furto della mucca<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uc18c \uc783\uace0 \uc678\uc591\uac04 \uace0\uce5c\ub2e4 (so ilk-go oe-yang-gan go-chin-da). Ironia della sorte, perch\u00e9 riparare la gabbia di una mucca dopo che questa \u00e8 stata rubata? \u00c8 inutile e sciocco farlo. \u00c8 solo saggio <strong>prevenire prima che accada qualcosa<\/strong>. Un equivalente occidentale di questo sokdam sarebbe \u201cprevenire \u00e8 meglio che curare\u201d.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"798\" height=\"449\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Animal-related-Korean-proverbs.png\" alt=\"Elefanti viola per proverbi coreani con gli animali\" class=\"wp-image-55808\" srcset=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Animal-related-Korean-proverbs.png 798w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Animal-related-Korean-proverbs-300x169.png 300w, https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Animal-related-Korean-proverbs-768x432.png 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7. Inseguendo un solo coniglio, si finisce per perdere gli altri<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uac00\ub294 \ud1a0\ub07c \uc7a1\uc73c\ub824\ub2e4 \uc7a1\uc740 \ud1a0\ub07c \ub193\uce5c\ub2e4 (ga-neun to-kki jab-eu-lyeo-da jab-eun to-kki noh-chin-da). Questo proverbio coreano con gli animali si riferisce a una <strong>persona avida che perder\u00e0 ci\u00f2 che ha gi\u00e0<\/strong>, perch\u00e9 probabilmente si fallir\u00e0 cercando di fare troppe cose allo stesso tempo. \u00c8 un&#8217;eccellente esempio di come si debba avere pazienza, una virt\u00f9 apprezzata nella cultura coreana, per ottenere cose pi\u00f9 grandi nella vita.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8. Anche le scimmie cadono dagli alberi<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uc6d0\uc22d\uc774\ub3c4 \ub098\ubb34\uc5d0\uc11c \ub5a8\uc5b4\uc9c4\ub2e4 (won-sung-i-do na-mu-e-seo tteol-eo-jin-da). Qual \u00e8 l&#8217;istinto principale di una scimmia? Sicuramente arrampicarsi e dondolarsi liberamente sugli alberi. Ma anche una scimmia che ha dimestichezza con l&#8217;arrampicata sugli alberi a volte pu\u00f2 cadere da un albero. In senso figurato, chiunque sia bravo e abbia dimestichezza con i propri compiti pu\u00f2 anche finire per rovinarli<strong> <\/strong>se \u00e8 troppo sicuro di s\u00e9. Sembra che, tra i vari proverbi coreani con gli animali, qui voglia ricordare di <strong>essere sempre umili.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">9. Lascia il pesce al gatto<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uace0\uc591\uc774\ud55c\ud14c\uc0dd\uc120\uc744\ub9e1\uae30\ub2e4 (go-yang-i-han-te-saeng-seon-eul-mat-gi-da). Cosa succede quando si d\u00e0 un pesce a un gatto? \u00c8 risaputo che i gatti amano il pesce. Senza pensarci troppo, \u00e8 evidente che il pesce verr\u00e0 mangiato. Questo proverbio \u00e8 abbastanza facile da decifrare: significa lasciare qualcosa di molto importante a una <strong>persona inaffidabile<\/strong> e preoccuparsi del risultato. Non si deve dare da al gatto un pesce \u201cimportante\u201d da mangiare.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10. Un cane che abbaia non morde mai<\/h3>\n\n\n\n<p>Tradotto letteralmente da \uc9d6\ub294 \uac1c\ub294 \ubb3c\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4 (jij-neun gae-neun mul-ji anh-neun-da). Quando un cane si trova di fronte a una minaccia, abbaia come avvertimento per proteggersi. Tuttavia, quando un cane ha davvero l&#8217;intenzione di mordere, morde in un attimo senza alcun preavviso. Quindi, la versione coreana di \u201cCan che abbaia non morde\u201d significa che chi si comporta in modo aggressivo all&#8217;esterno (abbaiando) non ha in realt\u00e0 alcuna intenzione di fare del male (nessuna capacit\u00e0 di mordere). Dopotutto, \u00e8 sempre saggio stare alla larga da un cane che abbaia.<\/p>\n\n\n\n<p>Hai mai sentito qualcuno di questi proverbi coreani con gli animali, magari nei K-drama o nelle canzoni K-pop? Se vuoi saperne di pi\u00f9 sulla lingua coreana, ti consigliamo di leggere il nostro articolo sulle <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/le-parole-piu-usate-nelle-canzoni-k-pop\/\" data-type=\"post\" data-id=\"51386\">parole del K-pop <\/a>e sulle <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/espressioni-e-parole-coreane-dei-k-drama\/\" data-type=\"post\" data-id=\"51226\">espressioni dei K-drama<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Continua a seguire i nostri <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/\">articoli del blog di Go! Go! Hanguk <\/a>per altri contenuti sulla cultura e lingua coreana, il nostro account <a href=\"https:\/\/tiktok.com\/@gogohanguk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TikTok<\/a> e <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/#form\">contattaci<\/a> per domande sulla vita e lo studio in Corea.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ci sono molti proverbi in Corea, i sokdam (\uc18d\ub2f4, proverbi), che vengono utilizzati negli eventi quotidiani, e che si possono persino vedere nei K-drama o nelle tue canzoni K-pop preferite. Con una storia che risale a molto prima della dinastia Joseon (\uc870\uc120), il sokdam \u00e8 molto considerato come credenza e tradizione culturale.\u00a0La derivazione e l&#8217;uso [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":146,"featured_media":66283,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1231],"tags":[1389,1393,1404],"class_list":["post-66276","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lingua-coreana","tag-imparare-il-coreano","tag-lingua-coreana","tag-tradizione"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66276","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/146"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66276"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66276\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":66290,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66276\/revisions\/66290"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/66283"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66276"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66276"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66276"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}