{"id":52466,"date":"2021-10-06T15:00:20","date_gmt":"2021-10-06T14:00:20","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=52466"},"modified":"2024-02-28T17:23:24","modified_gmt":"2024-02-28T08:23:24","slug":"olika-satt-att-persentera-sig-pa-koreanska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blog\/olika-satt-att-persentera-sig-pa-koreanska\/","title":{"rendered":"Olika s\u00e4tt att presentera sig p\u00e5 koreanska"},"content":{"rendered":"<p>En av de viktigaste sakerna du m\u00e5ste kunna g\u00f6ra n\u00e4r du tr\u00e4ffar en korean f\u00f6r f\u00f6rsta g\u00e5ngen, \u00e4r att presentera dig p\u00e5 koreanska. Beroende p\u00e5 situation s\u00e5 finns det m\u00e5nga olika s\u00e4tt att g\u00f6ra detta p\u00e5. I denna artikel beskriver vi hur man b\u00e5de l\u00e4ttsamt och formellt kan presentera sig p\u00e5 koreanska.<\/p>\n<p>L\u00e4s vidare om du vill veta mer om olika s\u00e4tt att <strong>presentera sig p\u00e5 koreanska<\/strong> n\u00e4r du bes\u00f6ker den lugna morgonens land, Sydkorea.<\/p>\n<h2><strong>H\u00e4lsningsfraser<\/strong><\/h2>\n<p>Det beh\u00f6ver inte ens n\u00e4mnas att det f\u00f6rsta man g\u00f6r n\u00e4r man ska presentera sig p\u00e5 koreanska \u00e4r att man <strong>s\u00e4ger hej<\/strong>. I v\u00e5r artikel\u00a0<a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/how-to-say-hello-in-korean\/\">om h\u00e4lsningsfraser p\u00e5 koreanska<\/a> beskriver vi de m\u00e5nga olika s\u00e4tten att g\u00f6ra detta p\u00e5. Men n\u00e4r man tr\u00e4ffas f\u00f6r f\u00f6rsta g\u00e5ngen s\u00e5 rekommenderar vi inte att anv\u00e4nda den informella <em>annyeong<\/em> (\uc548\ub155) h\u00e4lsningen, d\u00e5 det \u00e4r b\u00e4st att vara artig n\u00e4r man tr\u00e4ffar en person f\u00f6r f\u00f6rsta g\u00e5ngen. (Att h\u00e4lsa till barn p\u00e5 ett informellt s\u00e4tt g\u00e5r bra). Ist\u00e4llet b\u00f6r man alltid s\u00e4ga a<em>nnyeonghaseyo<\/em> (\uc548\ub155\ud558\uc138\uc694). Denna h\u00e4lsning anv\u00e4nds \u00e4ven n\u00e4r man ska presentera sig p\u00e5 koreanska i formella och semi-formella sammanhang. I formella situationer kan man \u00e4ven anv\u00e4nda <em>cheoeum<\/em> <em>boepgesseumnida<\/em> (\ucc98\uc74c \ubd59\uaca0\uc2b5\ub2c8\ub2e4), som bokstavligen betyder &#8220;vi ses f\u00f6r f\u00f6rsta g\u00e5ngen&#8221;.<\/p>\n<p>Den andra h\u00e4lsningen <strong>\u2018trevligt att r\u00e5kas\u2019<\/strong> <strong>p\u00e5 koreanska<\/strong> \u00e4r <em>mannaseo<\/em> <em>bangapseumnida<\/em> \/ <em>bangawoyo<\/em> (\ub9cc\ub098\uc11c \ubc18\uac11\uc2b5\ub2c8\ub2e4 \/ \ubc18\uac00\uc6cc\uc694). Den f\u00f6rsta som slutar med &#8211;<em>seumnida<\/em> (-\uc2b5\ub2c8\ub2e4) \u00e4r mer formell och anv\u00e4nds exempelvis p\u00e5 arbetsplatsen, medans den andra som slutar p\u00e5-<em>yo<\/em> (-\uc694), \u00e4r semi-formell och anv\u00e4ndas i mer avslappnade sammanhang. Det finns ingenting som stoppar dig att anv\u00e4nda den mer formella varianten <em>bangapseumnida, <\/em>detta l\u00e5ter artigare men nackdelen \u00e4r att du ger intrycket att du inte har avsikt att bli allt f\u00f6r n\u00e4ra v\u00e4n med personen som du h\u00e4lsar p\u00e5.<\/p>\n<h2><strong>Att s\u00e4ga sitt namn<\/strong><\/h2>\n<p>Tiden har kommit d\u00e5 det \u00e4r dags att l\u00e4ra sig hur man ber\u00e4ttar f\u00f6r andra vad man heter. Om det \u00e4r en formellare situation som p\u00e5 en arbetsplats d\u00e4r man \u00e4ven b\u00f6r ange sitt efternamn, s\u00e5 b\u00f6r efternamnet komma f\u00f6rst, och f\u00f6rnamnet d\u00e4refter. \u00c5ter igen m\u00e5ste vi g\u00f6ra ett val och best\u00e4mma oss om vi vill anv\u00e4nda den formellare -seumnida varianten, eller den semi-formella -yo varianten. Ut\u00f6ver detta finns det i regel <strong>tv\u00e5 vanliga s\u00e4tt att s\u00e4ga sitt namn<\/strong>. Koreanska verb kommer alltid i slutet av meningen, s\u00e5 vi b\u00f6rjar med att s\u00e4ga v\u00e5rt namn, efterf\u00f6ljt av\u00a0&#8211;<em>imnida<\/em> eller &#8211;<em>rago hamnida<\/em>, om vi beh\u00f6ver vara mer formella, eller &#8211;<em>yeyo<\/em> och &#8211;<em>rago haeyo<\/em> om vi kan vara lite mer avslappnade. Nedan f\u00f6ljer n\u00e5gra f\u00f6rtydligande exempel:<\/p>\n<p>FORMELLT<\/p>\n<p>\ub370\uc774\ube44\ub4dc\uc785\ub2c8\ub2e4 (<em>David imnida<\/em>) = Jag \u00e4r David.<\/p>\n<p>\ub370\uc774\ube44\ub4dc\ub77c\uace0 \ud569\ub2c8\ub2e4 (<em>David rago hamnida<\/em>) = Jag heter David.<\/p>\n<p>SEMI-FORMELLT<\/p>\n<p>\ub370\uc774\ube44\ub4dc\uc608\uc694 (<em>David yeyo<\/em>) = Jag \u00e4r David.<\/p>\n<p>\ub370\uc774\ube44\ub4dc\ub77c\uace0 \ud574\uc694 (<em>David rago haeyo<\/em>) = Jag heter David.<\/p>\n<p>Det finns \u00e4ven ett tredje uttryck som \u00e4r lite l\u00e4ngre, men ofta anv\u00e4nt. I detta fall kommer namnet i mitten av uttrycket. Det vill s\u00e4ga <em>je ireumeun<\/em> (\uc81c \uc774\ub984\uc740, mitt namn) + substantiv (namnet) + verbet att vara. Se f\u00f6ljande exempel:<\/p>\n<p>FORMELLT<\/p>\n<p>\uc81c \uc774\ub984\uc740 \ub370\uc774\ube44\ub4dc\uc785\ub2c8\ub2e4 (<em>Je ireumeun David imnida<\/em>) = Mitt namn \u00e4r David.<\/p>\n<p>SEMI-FORMELLT<\/p>\n<p>\uc81c \uc774\ub984\uc740 \ub370\uc774\ube44\ub4dc\uc608\uc694 (<em>Je ireumeun David yeyo<\/em>) = Mitt namn \u00e4r David.<\/p>\n<p>Om du \u00e4r skarpsynt lade du m\u00e4rke till att den sista delen av uttrycket \u00e4r densamma som uttrycket vi s\u00e5g tidigare. Detta beror p\u00e5 att i koreanska s\u00e5 matchar inte verbet subjektet, det vill s\u00e4ga verbet \u00e4ndrar inte form beroende p\u00e5 om det \u00e4r &#8220;jag&#8221;, &#8220;du&#8221;, &#8220;ni&#8221; osv, som utf\u00f6r handlingen.<\/p>\n<h2><strong>\u00d6vrig information<\/strong><\/h2>\n<p>N\u00e4r man ska presentera sig p\u00e5 koreanska \u00e4r det vanligt att man l\u00e4gger till annan information om en sj\u00e4lv. Till exempel var man kommer ifr\u00e5n, vad man arbetar med, ens hobbyn\/intressen och s\u00e5 vidare. Det \u00e4r inte ovanligt att man understryker sin nationalitet i introduktionen som f\u00f6ljande: &#8220;landet man kommer ifr\u00e5n + <em>eseo<\/em> on + namn + <em>imnida<\/em>\/<em>yeyo&#8221;. <\/em>Detta betyder bokstavligen &#8220;Jag \u00e4r X, jag kommer fr\u00e5n Y&#8221;. Den fullst\u00e4ndiga meningen p\u00e5 koreanska blir d\u00e5 exempelvis \ubbf8\uad6d\uc5d0\uc11c \uc628 \ub370\uc774\ube44\ub4dc\uc785\ub2c8\ub2e4\/\uc608\uc694\/\ub77c\uace0 \ud569\ub2c8\ub2e4 (<em>Migookaeseo ohn David imnida<\/em>\/<em>yeyo<\/em>\/<em>rago hamnida<\/em>). N\u00e5gra andra s\u00e4tt att s\u00e4ga &#8220;jag kommer fr\u00e5n USA&#8221; eller &#8220;jag \u00e4r en amerikan&#8221; \u00e4r:<\/p>\n<p>FORMELLT<\/p>\n<p>\ubbf8\uad6d\uc5d0\uc11c \uc654\uc2b5\ub2c8\ub2e4 (<em>Migookeseo wasseumnida)<\/em> = (bokstavligen) Jag kommer fr\u00e5n USA.<\/p>\n<p>\ubbf8\uad6d\uc0ac\ub78c\uc785\ub098\ub2e4 (<em>Migook<\/em> <em>saramimnida<\/em>) = Jag \u00e4r en amerikan.<\/p>\n<p>SEMI-FORMELLT<\/p>\n<p>\ubbf8\uad6d\uc5d0\uc11c \uc654\uc5b4\uc694 (<em>Migookeseo wasseoyo<\/em>) = (bokstavligen) Jag kom (till Sydkorea) fr\u00e5n Amerika.<\/p>\n<p>\ubbf8\uad6d\uc0ac\ub78c\uc774\uc5d0\uc694 (<em>Migooksaramieyo<\/em>) = Jag \u00e4r en amerikan<\/p>\n<p><em>*Det finns ingen skillnad mellan maskulint och feminint tal att ta h\u00e4nsyn till.<\/em><\/p>\n<p>Det \u00e4r inte heller sv\u00e5rt att <strong>uttrycka ens syssels\u00e4ttning p\u00e5 koreanska<\/strong>. Anv\u00e4nd helt enkelt verbet &#8220;att vara&#8221;, som vi anv\u00e4nt ovan, med verb\u00e4ndelserna -imnida eller -yeyo (Vilket blir -ieyo om det tillh\u00f6rande substantivet slutar p\u00e5 en konsonant). Om du \u00e4r en student kan du exempelvis s\u00e4ga <em>haksaengieyo<\/em> (\ud559\uc0dd\uc774\uc5d0\uc694, Jag \u00e4r en student).<\/p>\n<p>Om du vill s\u00e4ga mer om dig sj\u00e4lv kan du ocks\u00e5 <strong>ber\u00e4tta om dina hobbys<\/strong> och vad du gillar att g\u00f6ra p\u00e5 fritiden. Detta g\u00f6r du exempelvis om du presenterar dig i klassrummet eller om du vill skapa en v\u00e4nskaplig relation med den andre. I s\u00e5dana situationer rekommenderar vi att anv\u00e4nda den semi-formella varianten som \u00e4r mer avslappnad. S\u00e4g bara det du gillar, efterf\u00f6ljt av verbet\u00a0<em>johahaeyo<\/em> (\uc88b\uc544\ud574\uc694, gillar). Om du till exempel gillar fotboll kan du s\u00e4ga <em>chukkureul<\/em> <em>johahaeyo<\/em> (\ucd95\uad6c\ub97c \uc88b\uc544\ud574\uc694).<\/p>\n<p><strong>Det var allt f\u00f6r den h\u00e4r g\u00e5ngen! F\u00f6lj g\u00e4rna v\u00e5r <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blog\/\">blogg<\/a> om du tyckte om artikeln, och tveka inte att <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/#form\">kontakta oss<\/a> om du har funderingar \u00f6ver att bo och studera i Sydkorea.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En av de viktigaste sakerna du m\u00e5ste kunna g\u00f6ra n\u00e4r du tr\u00e4ffar en korean f\u00f6r f\u00f6rsta g\u00e5ngen, \u00e4r att presentera dig p\u00e5 koreanska. Beroende p\u00e5 situation s\u00e5 finns det m\u00e5nga olika s\u00e4tt att g\u00f6ra detta p\u00e5. I denna artikel beskriver vi hur man b\u00e5de l\u00e4ttsamt och formellt kan presentera sig p\u00e5 koreanska. L\u00e4s vidare om [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":52477,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1270],"tags":[1467,1484],"class_list":["post-52466","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lar-dig-koreanska","tag-koreanska-spraket","tag-studera-koreanska"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52466","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52466"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52466\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":53636,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52466\/revisions\/53636"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/52477"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52466"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52466"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52466"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}