{"id":52556,"date":"2022-10-19T15:00:40","date_gmt":"2022-10-19T14:00:40","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=52556"},"modified":"2024-02-28T17:09:36","modified_gmt":"2024-02-28T08:09:36","slug":"de-mest-anvanda-koreanska-orden-i-k-pop-latar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blog\/de-mest-anvanda-koreanska-orden-i-k-pop-latar\/","title":{"rendered":"De mest anv\u00e4nda koreanska orden i K-pop-l\u00e5tar"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400\">Tack vare olika typer av media, s\u00e4rskilt K-popl\u00e5tar, blir m\u00e5nga koreanska termer mer och mer popul\u00e4ra \u00f6ver hela v\u00e4rlden. K-pop \u00e4r numera en utbredd musikgenre &#8211; s\u00e5 mycket att termen till och med finns med i ordb\u00f6cker. Entusiaster d\u00e4remot, \u00e4ven de som inte studerar spr\u00e5ket \u00e4r dock inte begr\u00e4nsade till detta och k\u00e4nner ocks\u00e5 till m\u00e5nga av de <\/span><b>koreanska ord som oftast anv\u00e4nds i K-pop-l\u00e5tar.\u00a0<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Om du vill l\u00e4ra dig dessa termer \u00e4r det bara att l\u00e4sa vidare!<\/span><\/p>\n<h2><b>Koreanska k\u00e4rleksord<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Ett av det mest framtr\u00e4dande temat i K-popl\u00e5tar \u00e4r <\/span><b>k\u00e4rlek<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, s\u00e4rskilt obesvarad eller en avslutad k\u00e4rlek. N\u00e4r man lyssnar p\u00e5 texterna kan man d\u00e4rf\u00f6r ofta h\u00f6ra uttryck som \uc0ac\ub791\ud574, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">saranghae<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, eller \ubcf4\uace0 \uc2f6\uc5b4, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">bogo sipeo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, vilket betyder &#8220;jag \u00e4lskar dig&#8221; och &#8220;jag saknar dig&#8221;. S\u00e5ngaren sjunger ofta att de lider p\u00e5 grund av denna k\u00e4rleken, och d\u00e4rf\u00f6r kan man h\u00f6ra termer s\u00e5som \uc55e\uc74c, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">apeum<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, \ub9c8\uc74c, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">maeum<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> eller \uac00\uc2b4, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">gaseum<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, som betyder &#8220;sm\u00e4rta&#8221;, &#8220;hj\u00e4rta&#8221; samt &#8220;br\u00f6stkorg&#8221;, vilket ocks\u00e5 anv\u00e4nds f\u00f6r att beteckna hj\u00e4rtat.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Om du vill l\u00e4ra dig mer om andra k\u00e4rleksuttryck rekommenderar vi att du \u00e4ven l\u00e4ser v\u00e5r artikel <\/span><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/how-to-say-i-love-you-in-korean\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Hur man s\u00e4ger jag \u00e4lskar dig p\u00e5 koreanska.<\/span><\/a><\/p>\n<h2><b>Ord n\u00e4r du vill be om f\u00f6rl\u00e5telse<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Med sorg kommer ofta \u00e4ven sj\u00e4lv\u00f6mkan och<\/span><b> insikten om att man har gjort fel<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, s\u00e5 om du n\u00e5gonsin har lyssnat p\u00e5 K-popl\u00e5tar har du s\u00e4kert h\u00f6rt uttrycket \ubbf8\uc548\ud574, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">mianhae<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, som betyder &#8220;f\u00f6rl\u00e5t&#8221; och \uc798\ubabb\ud588\uc5b4, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">jalmothaesseo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, vilket betyder &#8220;jag hade fel&#8221;. Du kan ocks\u00e5 ha r\u00e5kat h\u00f6ra ordet \ubc14\ubcf4, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">papo\/babo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> , som betyder &#8220;dum&#8221;. D\u00e4refter fr\u00e5gar vi oss ofta &#8220;vad ska jag g\u00f6ra&#8221; f\u00f6r att l\u00f6sa situationen eller \u00e5tminstone ta oss igenom denna sm\u00e4rtsamma fas &#8211; och det \u00e4r d\u00e5 du kan h\u00f6ra uttrycket \uc5b4\ub5a1\ud574, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">eotteokhae<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">.<\/span><\/p>\n<h2><b>Kroppsdelar<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Av en eller annan anledning kan vi \u00e4ven vanligtvis h\u00f6ra m\u00e5nga ord f\u00f6r kroppsdelar i K-pop-l\u00e5tar. De vanligaste orden \u00e4r \uc5bc\uad74, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">eolgul<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, \uba38\ub9ac, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">meori<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, \ub208, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">nun <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">och \uc78e\uc2ac, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">ipseul<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, som betyder &#8220;ansikte&#8221;, &#8220;huvud&#8221;, &#8220;\u00f6gon&#8221; samt &#8220;l\u00e4ppar&#8221;. \ubbf8\uc18c, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">miso<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, \u00e4r ocks\u00e5 en vanligt f\u00f6rekommande term som betyder &#8220;leende&#8221;. Precis som de andra kroppsdelarna f\u00f6reg\u00e5s ordet ofta av adjektivet \uc608\uc05c, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">yeppeun<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, som betyder &#8220;vacker&#8221;. Koreaner tenderar att ge m\u00e5nga komplimanger n\u00e4r de g\u00e4ller dessa kroppsdelar, s\u00e5 n\u00e4r man t\u00e4nker efter \u00e4r det \u00e4r inte s\u00e5 konstigt att dessa orden \u00e4ven kan h\u00f6ras i de koreanska l\u00e5tarna.<\/span><\/p>\n<h2><b>Vardagsuttryck<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Koreaner kallar s\u00e4llan varandra vid namn n\u00e4r de pratar med varandra, s\u00e4rskilt om de inte \u00e4r i samma \u00e5lder. N\u00e4r en tjej tilltalar en \u00e4ldre kille anv\u00e4nder hon termen \uc624\ube60, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">oppa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">; om hon tilltalar en annan tjej som \u00e4r \u00e4ldre s\u00e4ger hon i st\u00e4llet \uc5b8\ub2c8, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">eonni<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">. En kille d\u00e4remot m\u00e5ste anv\u00e4nda ordet \ub204\ub098, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">nuna<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, till en tjej som \u00e4r \u00e4ldre, och \ud615, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">hyeong, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">till en kille som \u00e4r \u00e4ldre \u00e4n en sj\u00e4lv. Dessa termer betyder bokstavligen &#8220;\u00e4ldre bror&#8221; och &#8220;\u00e4ldre syster&#8221;, men anv\u00e4nds bland v\u00e4nner, bekanta eller par. Detta beror p\u00e5 att enligt den koreanska mentaliteten \u00e4r vi en stor familj, som vi alla \u00e4r en del av. Av denna anledning h\u00f6r vi ofta dessa fyra ord i K-popl\u00e5tar, s\u00e4rskilt <\/span><b>oppa<\/b><span style=\"font-weight: 400\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Andra <\/span><b>uttryck<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> som du s\u00e4kert kommer att st\u00f6ta p\u00e5 \u00e4r \uad1c\ucc2e\uc544, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">gwaenchanha<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, &#8220;det \u00e4r okej&#8221;, \ubab0\ub77c, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">molla<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, &#8220;jag vet inte&#8221; och \ub110 \uc0dd\uac01\ud574, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">neol saenggakhae<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, &#8220;jag t\u00e4nker p\u00e5 dig&#8221;. Slutligen har du s\u00e4kert \u00e4ven h\u00f6rt \ub0a8\uc790, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">namja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, och \uc5ec\uc790, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">yeoja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, som betyder &#8220;man&#8221; och &#8220;kvinna&#8221;; \ub098,<\/span><i><span style=\"font-weight: 400\"> na<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, \ub108, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">neo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, eller \ub124\uac00, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">nega<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> (uttalas dock niga), som betyder &#8220;jag&#8221; och &#8220;du&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Detta \u00e4r vad vi tycker \u00e4r de <\/span><b>vanligaste orden som f\u00f6rekommer i K-pop-l\u00e5tar<\/b><span style=\"font-weight: 400\">. K\u00e4nner du igen. n\u00e5gra av dem eller vill du l\u00e4gga till andra p\u00e5 listan? Skriv g\u00e4rna en kommentar!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">F\u00f6r mer information om det koreanska spr\u00e5ket och koreansk kultur, f\u00f6lj g\u00e4rna <\/span><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blogg\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Go! Go! Hanguk-bloggen<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> och <\/span><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/#form\"><span style=\"font-weight: 400\">kontakta oss<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> g\u00e4rna om du vill bo och studera i Korea.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tack vare olika typer av media, s\u00e4rskilt K-popl\u00e5tar, blir m\u00e5nga koreanska termer mer och mer popul\u00e4ra \u00f6ver hela v\u00e4rlden. K-pop \u00e4r numera en utbredd musikgenre &#8211; s\u00e5 mycket att termen till och med finns med i ordb\u00f6cker. Entusiaster d\u00e4remot, \u00e4ven de som inte studerar spr\u00e5ket \u00e4r dock inte begr\u00e4nsade till detta och k\u00e4nner ocks\u00e5 till [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":156,"featured_media":52560,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1270],"tags":[1467,1468,1484],"class_list":["post-52556","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lar-dig-koreanska","tag-koreanska-spraket","tag-koreanska-vagen","tag-studera-koreanska"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52556","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/156"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52556"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52556\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/52560"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52556"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52556"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52556"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}