{"id":52585,"date":"2019-09-03T15:46:31","date_gmt":"2019-09-03T14:46:31","guid":{"rendered":"https:\/\/gogohanguk.com\/?p=52585"},"modified":"2025-06-20T06:37:26","modified_gmt":"2025-06-19T21:37:26","slug":"bemastra-koreansk-slang-5-olika-kategorier","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blog\/bemastra-koreansk-slang-5-olika-kategorier\/","title":{"rendered":"Bem\u00e4stra koreansk slang: 5 olika kategorier"},"content":{"rendered":"<p data-start=\"0\" data-end=\"334\">Precis som varje kultur har sina egna uttryck och slanguttryck, \u00e4r koreansk slang en rolig och viktig del av att l\u00e4ra sig spr\u00e5ket! Mycket av den koreanska slangen skapas genom att kombinera stavelser fr\u00e5n l\u00e4ngre ord eller f\u00f6rkorta engelska fraser, vilket g\u00f6r den b\u00e5de kreativ och f\u00f6rv\u00e5nansv\u00e4rt l\u00e4tt att k\u00e4nna igen f\u00f6r den som l\u00e4r sig.<\/p>\n<p data-start=\"336\" data-end=\"506\" data-is-last-node=\"\" data-is-only-node=\"\">I den h\u00e4r guiden f\u00e5r du l\u00e4ra dig de trendigaste och mest anv\u00e4ndbara koreanska slanguttrycken, uppdelade i fem roliga kategorier. Redo att prata som en lokalbo? D\u00e5 k\u00f6r vi!<\/p>\n<h2 class=\"p3\"><b>1. Vardagligt koreansk slang<\/b><\/h2>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Daebak<\/strong> (\ub300\ubc15): Awesome\/Grymt<strong>!<br \/>\n<\/strong>Karakt\u00e4rer i koreanska dramaserier och underh\u00e5llningsprogram anv\u00e4nder ofta det h\u00e4r ordet. Det beskriver n\u00e4r n\u00e5got \u00e4r fantastiskt eller anv\u00e4nds f\u00f6r att visa entusiasm. Det kan \u00e4ven anv\u00e4ndas f\u00f6r att beskriva n\u00e4r du har blivit chockad.<\/li>\n<li><strong>Jjang (\uc9f1): Grymt eller fantastiskt!<br \/>\n<\/strong>Det h\u00e4r \u00e4r ett annat s\u00e4tt att s\u00e4ga att n\u00e5got \u00e4r fantastiskt eller grymt. Du kan ocks\u00e5 anv\u00e4nda det f\u00f6r att beskriva en viss egenskap hos en person, till exempel \uc5bc\uc9f1 (eoljjang), som betyder snygg, eller \ubab8\uc9f1 (momjjang), som betyder att man har en bra kropp.<strong><br \/>\n<\/strong><\/li>\n<li><strong>Heol (\ud5d0): Herregud!<br \/>\n<\/strong>Det h\u00e4r ordet uttrycker chock. Det anv\u00e4nds fr\u00e4mst f\u00f6r negativa \u00f6verraskningar till skillnad fr\u00e5n daebak, men det kan \u00e4ven s\u00e4gas om n\u00e5got positivt.<\/li>\n<li><strong>Jaem (\uc7bc): Kul!<\/strong><br \/>\nDet h\u00e4r \u00e4r en f\u00f6rkortning av ordet \uc7ac\ubbf8 (<em>jae-mi<\/em>, kul). Det beskriver om n\u00e5got eller n\u00e5gon \u00e4r rolig eller inte. Ordet anv\u00e4nds p\u00e5 tv\u00e5 olika s\u00e4tt. F\u00f6r att uttrycka att n\u00e5got \u00e4r superkul s\u00e4ger man \uafc0\uc7bc (ggool jaem, bokstavligen \u201dhonungskul\u201d), eller s\u00e5 kan man s\u00e4ga att n\u00e5got \u00e4r tr\u00e5kigt med \ub178\uc7bc (no jaem, &#8220;no&#8221; fr\u00e5n engelskan + jaem).<\/li>\n<li><strong>Kol (\ucf5c): Jag \u00e4r p\u00e5 eller l\u00e5ter bra<br \/>\n<\/strong>Det h\u00e4r anv\u00e4nds n\u00e4r du till exempel \u00e4r sugen p\u00e5 att g\u00e5 p\u00e5 bio eller \u00e4r p\u00e5 v\u00e4g att g\u00f6ra n\u00e5got galet. Det \u00e4r ett avslappnat uttryck som visar att du \u00e4r med p\u00e5 en kul grej eller redo att hoppa fr\u00e5n en klippa.<strong><br \/>\n<\/strong><\/li>\n<li><strong>Hwaiting (\ud654\uc774\ud305): Jag hejar p\u00e5 dig<br \/>\n<\/strong>Det h\u00e4r har anv\u00e4nts otaliga g\u00e5nger i koreansk slanghistoria. Anv\u00e4nds vid <strong>sportevenemang<\/strong> eller f\u00f6r att uppmuntra n\u00e5gon du bryr dig om.<\/li>\n<\/ul>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Mastering-Korean-slang.png\" alt=\"Bem\u00e4stra koreansk slang\n\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2 class=\"p5\"><b>2. Relationer och romantik<\/b><\/h2>\n<p>Koreansk romantik har sitt eget vokabul\u00e4r, och den h\u00e4r koreanska slangen \u00e4r nyckeln om du vill kunna f\u00f6lja <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/en\/blog\/common-korean-phrases-in-k-dramas\/\">K-dramer eller f\u00f6rst\u00e5 samtal om relationer<\/a> mellan lokalbor.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"2060\" data-end=\"2210\"><strong>Namchin \/ Yeochin<\/strong> (\ub0a8\uce5c \/ \uc5ec\uce5c): <strong>Pojkv\u00e4n \/ Flickv\u00e4n<br \/>\n<\/strong>Dessa tv\u00e5 ord \u00e4r f\u00f6rkortningar av orden \ub0a8\uc790 \uce5c\uad6c (<em data-start=\"362\" data-end=\"379\">nam-ja chin-goo<\/em>) och \uc5ec\uc790 \uce5c\uad6c (<em data-start=\"392\" data-end=\"409\">yeo-ja chin-goo<\/em>). Det liknar hur man i engelskan f\u00f6rkortar boyfriend och girlfriend till bf och gf.<\/li>\n<li><strong>Sseom<\/strong> (\uc378): <strong>Utveckla k\u00e4nslor mellan tv\u00e5 personer<br \/>\n<\/strong>Detta ordet beskriver tiden innan tv\u00e5 personer officiellt b\u00f6rjar dejta och anv\u00e4nds p\u00e5 samma s\u00e4tt som &#8220;att vara p\u00e5 G med n\u00e5gon&#8221;. \u00a0Verbformen \u00e4r \uc378\ud0c0\ub2e4 (sseomtada) eller \uc378\uc744 \ud0c0\ub2e4 (sseomeul tada). F\u00f6r att beskriva personen som visar intresse kan du anv\u00e4nda \uc378\ub0a8 (sseomnam) f\u00f6r m\u00e4n och \uc378\ub140 (sseomnyeo) f\u00f6r kvinnor.<\/li>\n<li><strong>Mildang<\/strong>\u00a0(\ubc00\ub2f9):\u00a0<strong>Dra och sl\u00e4ppa<br \/>\n<\/strong>Bokstavligen en kombination av de f\u00f6rsta stavelserna i orden f\u00f6r att \u201dtrycka\u201d \ubc00\ub2e4 (mil-da) och \u201ddra\u201d \ub2f9\uae30\ub2e4 (danggi-da). Det beskriver n\u00e5gon i en romantisk situation som \u00e4r ambivalent eller som leker med ens k\u00e4nslor.<\/li>\n<li><strong>Aegyo<\/strong> (\uc560\uad50): <strong>Agrea s\u00f6t<br \/>\n<\/strong>Detta ordet beskriver n\u00e4r n\u00e5gon annan beter sig s\u00f6tt eller barnsligt. Anv\u00e4nds ofta bland idoler f\u00f6r att visa fanservice, men det ses ocks\u00e5 som ett s\u00e4tt att fl\u00f6rta.<\/li>\n<\/ul>\n<h2 data-start=\"2881\" data-end=\"2953\">3. Koreanska slangf\u00f6rkortningar i chattar<\/h2>\n<p data-start=\"1374\" data-end=\"1554\">Om du sms:ar p\u00e5 koreanska eller scrollar igenom sociala medier kommer du se dessa koreanska slangf\u00f6rkortningar \u00f6verallt. De anv\u00e4nder ofta konsonanter f\u00f6r att representera hela ord.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"3130\" data-end=\"3244\">\u3141\u3139: F\u00f6rkortning f\u00f6r \ubab0\ub77c (<em>molla<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Betyder \u201dJag vet inte.\u201d Anv\u00e4nds i vardagligt tal, ofta n\u00e4r n\u00e5gon \u00e4r f\u00f6rvirrad eller inte bryr sig s\u00e4rskilt mycket.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"3246\" data-end=\"3369\">\u3139\u3147: F\u00f6rkortning f\u00f6r \ub9ac\uc5bc (<em>rieol<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Betyder \u201dp\u00e5 riktigt?\u201d eller \u201dseri\u00f6st?\u201d och anv\u00e4nds ofta f\u00f6r att f\u00f6rst\u00e4rka hur sant n\u00e5got \u00e4r.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"3371\" data-end=\"3478\">\u3147\u3148: F\u00f6rkortning av \uc778\uc815 (<em>injeong<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Betyder \u201dJag h\u00e5ller med\u201d eller \u201dS\u00e5 sant.\u201d Ett snabbt s\u00e4tt att visa st\u00f6d eller bekr\u00e4ftelse i en chatt.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"3480\" data-end=\"3618\">\u3145\u3131: F\u00f6rkortning av \uc218\uace0 (<em>sugo<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Betyder ungef\u00e4r \u201dbra jobbat\u201d eller \u201dtack f\u00f6r din insats.\u201d Kan anv\u00e4ndas f\u00f6r att visa uppskattning.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"3480\" data-end=\"3618\">\u3147\u3137: f\u00f6rkortning av \uc5b4\ub514 (<em>eodi<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Betyder \u201dvar?\u201d Vanligt n\u00e4r man sms:ar med v\u00e4nner f\u00f6r att fr\u00e5ga var de \u00e4r eller var n\u00e5got h\u00e4nder.<\/p>\n<p data-start=\"2254\" data-end=\"2422\">Vill du l\u00e4ra dig fler koreanska slangord? Vi har det <a href=\"https:\/\/www.tiktok.com\/@gogohanguk\/photo\/7494421779839012114?is_from_webapp=1&amp;web_id=7491252018875598343\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">h\u00e4r<\/a>. Att anv\u00e4nda dessa f\u00f6rkortningar f\u00e5r definitivt dina koreanska chattar att se mer naturliga och uppdaterade ut!<\/p>\n<p data-start=\"2254\" data-end=\"2422\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone\" src=\"https:\/\/gogohanguk.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Mastering-Korean-slang-1.png\" alt=\"K-pop slang en del av koreansk slang\n\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2 data-start=\"240\" data-end=\"304\">4. K-pop slang<\/h2>\n<p data-start=\"306\" data-end=\"522\"><a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blog\/de-mest-anvanda-koreanska-orden-i-k-pop-latar\/\">Om du \u00e4lskar K-pop<\/a> h\u00f6r du ofta koreansk slang som \u00e4r unik f\u00f6r K-pop- och K-drama-v\u00e4rlden. Dessa uttryck hj\u00e4lper fans att visa st\u00f6d, entusiasm eller relatera till det de tittar p\u00e5.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"524\" data-end=\"697\"><strong>Ipdeok<\/strong>\u00a0(\uc785\ub355):<strong> Att bli ett fan<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>S\u00e4rskilt efter att ha sett en viss idol eller sk\u00e5despelare. Ordet kommer fr\u00e5n \uc785 (ip, g\u00e5 in) och \ub355 (deok, en f\u00f6rkortning f\u00f6r \ub355\ud6c4, otaku\/fan).<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"699\" data-end=\"805\"><strong>Taldeok<\/strong>\u00a0(\ud0c8\ub355):\u00a0<strong>Motsatsen till \uc785\ub355<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Detta \u00e4r n\u00e4r du \u201cl\u00e4mnar\u201d ett fandom eller f\u00f6rlorar intresset f\u00f6r en k\u00e4ndis.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"807\" data-end=\"929\"><strong>Choae<\/strong>\u00a0(\ucd5c\uc560):\u00a0<strong>Favorit<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>F\u00f6rkortning f\u00f6r choegoro aejeonghaneun (\ucd5c\uace0\ub85c \uc560\uc815\ud558\ub294), anv\u00e4nds f\u00f6r att referera till din bias eller favoritmedlem i en grupp eller rollista i en drama.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"931\" data-end=\"1077\"><strong>Deokjil<\/strong> (\ub355\uc9c8): <strong>Att fangirla\/fanboya<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Detta inkluderar att samla p\u00e5 merch, g\u00e5 p\u00e5 fantr\u00e4ffar och streama framtr\u00e4danden maniskt.<\/p>\n<ul>\n<li data-start=\"1079\" data-end=\"1277\"><strong>Simkung<\/strong>\u00a0(\uc2ec\ucff5):\u00a0<strong>Hj\u00e4rtat bultar<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p data-start=\"3256\" data-end=\"3487\">En kombination av \uc2ec\uc7a5 (<em data-start=\"3313\" data-end=\"3322\">simjang<\/em>, hj\u00e4rta) och \ucff5 (<em data-start=\"3339\" data-end=\"3345\">kung<\/em>, bult). Anv\u00e4nds n\u00e4r n\u00e5got eller n\u00e5gon f\u00e5r ditt hj\u00e4rta att sl\u00e5 snabbare, oftast p\u00e5 grund av gullighet, attraktivitet eller k\u00e4nslosamma scener.<\/p>\n<p data-start=\"3489\" data-end=\"3778\">Dessa popkulturella slanguttryck \u00e4r djupt integrerade i fandom-upplevelsen och hj\u00e4lper fans att uttrycka sin entusiasm p\u00e5 ett unikt koreanskt s\u00e4tt. Oavsett om du kommenterar en viral musikvideo eller delar memes fr\u00e5n en drama, kommer du att sm\u00e4lta in perfekt med den h\u00e4r koreanska slangen.<\/p>\n<h2>5. Bonus koreansk slang<\/h2>\n<p>H\u00e4r \u00e4r n\u00e5gra extra koreanska slanguttryck som \u00e4r f\u00f6r anv\u00e4ndbara (eller roliga) f\u00f6r att ignorera \u2013 de kommer f\u00e5 dig att l\u00e5ta som en lokal p\u00e5 nolltid.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Ppeong<\/strong> (\ubee5): <strong>Sk\u00e4mt\/l\u00f6gn<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Detta ord beskriver ofta ett sk\u00e4mt eller falsk information. Anv\u00e4nds vanligtvis s\u00e5 h\u00e4r: \ubee5\uce58\uc9c0\ub9c8 (ppeong-chi-ji-ma), vilket betyder &#8220;ljug inte f\u00f6r mig&#8221; eller &#8220;sluta skoja.&#8221;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Selka<\/strong>\u00a0(\uc140\uce74):\u00a0<strong>S<\/strong><strong>elfie<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Detta \u00e4r en f\u00f6rkortning av tv\u00e5 ord \uc140\ud504 (selpeu, sj\u00e4lv) och \uce74\uba54\ub77c (kamera, kamera). Selfiepinnar kallas \uc140\uce74\ubd09 (selkabong) p\u00e5 koreanska.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Bepeu<\/strong>\u00a0(\ubca0\ud504):\u00a0<strong>Best friend<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>En f\u00f6rkortning av det <strong>kongelska<\/strong> (koreansk-engelska) uttrycket \ubca0\uc2a4\ud2b8 \ud504\ub80c\ub4dc (beseuteu peurendeu, best friend).<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Naega ssolge<\/strong>\u00a0(\ub0b4\uac00 \uc3e0\uac8c):<strong> Jag bjuder \/ jag betalar<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p data-start=\"4452\" data-end=\"4803\">Bokstavligen betyder det \u201dJag skjuter\u201d och \u00e4r en fras alla vill h\u00f6ra efter en stor m\u00e5ltid. Ordet anv\u00e4nds om du vill s\u00e4ga att maten st\u00e5r p\u00e5 dig och det \u00e4r en vanlig tradition i Sydkorea d\u00e4r man turas om att betala f\u00f6r m\u00e5ltider. Verbet \uc3d8\ub2e4 (<em data-start=\"4709\" data-end=\"4717\">sso-da<\/em>) betyder egentligen att skjuta, snarare \u00e4n att anv\u00e4nda verbet \uc0ac\ub2e4 (<em data-start=\"4784\" data-end=\"4791\">sa-da<\/em>, att k\u00f6pa).<\/p>\n<p data-start=\"4805\" data-end=\"5089\">Du kommer h\u00f6ra dessa uttryck p\u00e5 gatan, i gruppchattar och i n\u00e4stan varje K-drama eller underh\u00e5llningsprogram. S\u00e5 oavsett om du planerar en resa till Sydkorea, studerar spr\u00e5ket eller bara \u00e4lskar kulturen, \u00e4r det ett roligt s\u00e4tt att k\u00e4nna dig mer delaktig genom att anv\u00e4nda koreansk slang.<\/p>\n<p>Vi hoppas att du gillade den h\u00e4r artikeln! F\u00f6r mer information om det koreanska spr\u00e5ket och kulturen s\u00e5\u00a0 forts\u00e4tt f\u00f6lja <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/blogg\/\">Go! Go! Hanguk-bloggen<\/a> och tveka inte att <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/#form\">kontakta oss<\/a> om du \u00e4r intresserad av att bo och studera i Sydkorea.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Precis som varje kultur har sina egna uttryck och slanguttryck, \u00e4r koreansk slang en rolig och viktig del av att l\u00e4ra sig spr\u00e5ket! Mycket av den koreanska slangen skapas genom att kombinera stavelser fr\u00e5n l\u00e4ngre ord eller f\u00f6rkorta engelska fraser, vilket g\u00f6r den b\u00e5de kreativ och f\u00f6rv\u00e5nansv\u00e4rt l\u00e4tt att k\u00e4nna igen f\u00f6r den som l\u00e4r [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":156,"featured_media":52588,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1270],"tags":[1470,1480,1484],"class_list":["post-52585","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lar-dig-koreanska","tag-kultur","tag-slangord","tag-studera-koreanska"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52585","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/156"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52585"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52585\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":97544,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52585\/revisions\/97544"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/52588"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52585"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52585"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogohanguk.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52585"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}