Cómo hacer las traducciones para estudiar en Corea 

Tiempo de lectura: 4 minutos
Traducciones para estudiar en Corea

Si quieres inscribirte a un curso de coreano en Corea, habrá una serie de documentos que tendrás que preparar y entregar, sobre todo para poder solicitar un visado de estudiante.
Deberás preparar obligatoriamente una traducción profesional al inglés de tus documentos en el caso de que se hayan emitido originalmente en español. Descubramos juntos los tipos de traducciones para estudiar en Corea.

Traducciones para estudiar en Corea simples y juradas

No todas las traducciones para estudiar en Corea que deberás hacer son iguales. Existen principalmente dos tipos de traducciones que puedes necesitar para tu inscripción: la traducción simple o certificada y la traducción jurada. Veamos en detalle las diferencias.

Traducciones para estudiar en Corea

Traducciones simples o certificadas

Las traducciones para estudiar en Corea deben estar certificadas para que tengan valor legal. Las universidades coreanas exigen traducciones certificadas (“Notarized translation” en inglés) cuando los documentos usados para la inscripción al curso en Corea están en idiomas distintos del inglés o el coreano. Por lo tanto, los diplomas, extractos bancarios y otros documentos en español que necesitarás para completar tu inscripción en un curso de idiomas en Corea deben estar traducidos oficialmente del español al inglés.

En el extranjero, suelen solicitar que la traducción vaya acompañada de una autocertificación, firmada y sellada, que acredite la exactitud de la traducción. Se denomina por las siglas “CTA” del inglés “Certification of Translation Accuracy”. No es necesario que el CTA lleve sellos fiscales ni judiciales, ni los traductores necesitan estar especializados en traducción jurídica.

En esta autocertificación, el traductor debe proporcionar su información personal y de contacto para confirmar que ha realizado la traducción lo mejor posible y de acuerdo con el texto fuente. Este trámite también puede ser realizado por una agencia de traducción, la cual deberá aportar un certificado firmado y sellado por el traductor de exactitud y fidelidad al documento original.

Si tu escuela (o banco) ya emite el documento en inglés, no tendrás que solicitar una traducción profesional adicional.

El coste dependerá de la cantidad de páginas a traducir, el tipo de documento y la tarifa del traductor en específico, por lo que te recomendamos contactar a profesionales de tu área para solicitar un presupuesto.

Ten en cuenta que las traducciones simples no pueden apostillarse. Si te han pedido que apostilles tu traducción, consulta la sección siguiente sobre traducciones juradas.

Traducciones para estudiar en Corea

Traducciones juradas

Las traducciones juradas implican un trámite más complejo que las traducciones simples o certificadas. En primer lugar, es necesario comprender qué significa “jurada”. La declaración jurada es un juramento que presta el traductor ante un tribunal o notario público, mediante un informe de juramento. En este caso se colocará un timbre fiscal para dar valor legal a la traducción para el país extranjero de destino. Si la escuela o universidad exige una apostilla en la traducción, la traducción necesariamente debe ser primero jurada y luego apostillada. Lea nuestro artículo sobre cómo apostillar los documentos para Corea para comprender de qué se trata este trámite.

Las traducciones juradas deben ser realizadas, firmadas y selladas por un traductor jurado, previamente nombrado por el Ministerio Público correspondiente, según cada país. Te aconsejamos que te pongas en contacto con la fiscalía de tu zona con suficiente antelación al inicio oficial del registro, porque a veces el tiempo de espera para obtener la declaración puede ser largo.

El coste de una traducción jurada tiene un coste aproximado de entre 30 y 90 euros en España, o entre $600 y $3000MXN en México, y puede variar según la naturaleza y extensión del documento.

¿Cuánto tiempo tarda en obtenerse las traducciones para estudiar en Corea?

El tiempo puede variar según la agencia elegida, el tipo de traducción y de documento. Por este motivo, es recomendable que te pongas en contacto con nosotros con suficiente antelación para entender qué documentos exige la escuela coreana seleccionada. Una vez que conozcas la lista de documentos a traducir, puedes ponerte en contacto con varios traductores para obtener una estimación del precio y también informarte del plazo de tiempo estimado hasta recibir la traducción y certificación pertinente. 

Para algunas escuelas es preferible tener la traducción en los archivos originales (con los sellos y firmas) y no una copia digital en PDF y posteriormente impresa, sobre todo para aquellas escuelas que requieren que envíes tus documentos físicamente por correo postal para completar la inscripción. Por eso, es preferible preguntar a los traductores cuáles son las diferencias de precio y procedimiento para obtener uno u otro formato. 

Puedes echar un vistazo aquí a las escuelas coreanas con las que colaboramos. No dudes en contactar con nosotros para averiguar qué tipo de traducciones para estudiar en Corea son necesarias en función de la escuela seleccionada. 

No te pierdas nuestros próximos artículos en el blog de Go! Go! Hanguk para obtener más información sobre cómo vivir y estudiar en Corea así como nuestros vídeos de TikTok.

COMPARTE ESTE ARTÍCULO

Go! Go! Hanguk

Búsqueda de artículos

Artículos relacionados

Go! Go! HANGUK Blog

Artículos relacionados

¿Sabías que los webtoons se originaron en Corea del Sur? El término “webtoon” es una combinación de “web” y “cartoon”, que se refiere a cómics a los que se puede acceder y leer fácilmente online, especialmente en dispositivos móviles. Los webtoons coreanos se han convertido en una parte clave de la cultura pop coreana y...
Busan es la segunda ciudad más grande de Corea del Sur, una ciudad dinámica y conocida por su vibrante combinación de modernidad, tradición y belleza natural. Busan es tiene impresionantes playas, un animado puerto y ricas experiencias culturales. Sin embargo, ¿sabías que también hay muchas atracciones en los alrededores de Busan? Ya sea que viajes...
Uno de los últimos K-dramas que se han estrenado, Squid Game o El Juego del Calamar (오징어 게임), se ha vuelto muy popular rápidamente en todo el mundo, y no hay ni una sola persona que no haya oído hablar de él. Se trata de un juego de supervivencia ambientado en Corea, dónde las personas...
La primavera en Corea es considerada una de las estaciones más queridas y pintorescas. Tras el duro y frío invierno, llega con temperaturas suaves, floración y animados festivales culturales. La temporada suele comenzar a finales de marzo y durar hasta principios de junio, trayendo un cambio refrescante al paisaje y la atmósfera. ¡Descubramos 5 datos...
Los K-dramas han conquistado al mundo entero, enganchando a los espectadores con sus cautivadoras tramas, personajes con los que es fácil identificarse y efectos visuales impresionantes. Para los apasionados de los K-dramas, visitar los lugares de rodaje en Corea es la manera perfecta de sumergirse en los mundos de sus programas favoritos. ¿Por qué no...

SOLICITA TU PLAZA

¿Alguna pregunta? Estamos aquí para ayudar