En coreano, las partículas se añaden a los sustantivos a modo de sufijo, y sirven para indicar el sujeto y/o complementos de la oración. Es decir que, gracias a las partículas, entendemos cuál es la función de un término; si es sujeto, complemento directo, indirecto, etc., sin tener que recurrir a la ayuda de preposiciones simples o articuladas, las cuales no existen en coreano.
En este artículo, te ayudaremos a identificar el sujeto de una oración en coreano, y te enseñaremos a distinguir entre el tema de la frase y las partículas del sujeto. ¡Vamos a ver cómo se utilizan las partículas en coreano!
Partículas de tema (-은/는) y partículas de sujeto (-이/가)
Tomemos como ejemplo una oración muy simple, “Hugo come la manzana”. El sujeto que realiza la acción es “Hugh”. Sin embargo, la partícula utilizada para designar a “Hugh” como sujeto no tiene por qué ser una partícula de sujeto, también puede ser una partícula de tema. De hecho, en este caso sería mucho más común utilizar la partícula de tema. Esto es porque el sujeto y el tema de la oración casi siempre coinciden. Así pues, en la gran mayoría de casos, las partículas de tema -은/는 (-eun/neun) se usan para indicar el sujeto, y solo en raras ocasiones se usan las partículas de sujeto -이/가 (-i/ga).
Puedo parecer un poco complicado, así que volvamos a nuestra oración de ejemplo “Hugo come la manzana” para verlo en detalle. Esta frase en coreano se podría traducir como:
우고는 사과를 먹어요. (Ugoneun sagwareul meogeoyo)
Al sustantivo 우고 (Hugo) se le añade la partícula de tema 는. Elegimos 는 y no 은 porque el sustantivo al que se une la partícula termina en vocal. Si terminara en consonante, usaríamos 은. En la misma oración, también sería correcto usar la partícula de sujeto 가, en lugar de la partícula de tema 는:
우고가 사과를 먹어요. (Ugoga sagwareul meogeoyo).
En resumen, la oración 우고는 사과를 먹어요 (en la que usamos la partícula de tema 는) puede ser una respuesta a la pregunta “¿Qué hace Hugo?”
Mientras que la oración 우고가 사과를 먹어요 (en la que usamos la partícula de sujeto 가) sería una respuesta a la pregunta “¿Quién se come la manzana?”
La diferencia entre las dos oraciones es que en la primera (en la que usamos la partícula de tema 는), el foco ya está en Hugo y él es el sujeto de la discusión. En la segunda oración (en la que usamos la partícula de sujeto 가), el acto de comer manzanas es el tema de la discusión e introducimos, como novedad, que es Hugo el que come la manzana.
En ambos casos, Hugo es el sujeto de la oración, pero en el primer ejemplo también es el tema de la discusión (se centra en Hugo y en lo que hace); mientras que en el segundo ejemplo, el tema es comer la manzana y Hugo es simplemente el sujeto que realiza la acción.
Para resumir, para indicar el sujeto en coreano se puede usar la partícula de tema (-은/는) siempre y cuando el sujeto coincida con el tema principal, y la partícula sujeto (-이/가) cuando el tema y el sujeto no están relacionados entre sí.
¿Y como saber si elegir 은 o 는 para indicar la partícula de tema? Si la palabra a la que se une la partícula termina en consonante, se usa 은; mientras que si acaba en vocal se usa 는.
¿Y la partícula de sujeto, cuando se usa 이 y 가? De igual modo, si la palabra a la que se une la partícula termina en consonante, se usa 이; y si acaba en vocal, se usa 가.
Uso de partículas de sujeto y de tema en la misma oración
Hay algunos casos en los que una misma oración puede tener ambos: partícula de tema y partícula de sujeto. Esto ocurre en predicados nominales negativos y en construcciones que indican posesión. Veamos algunos ejemplos:
Ejemplo de predicado nominal negativo:
“Esto no es café”. -> 이것은 커피가 아니에요. (igeoseun keopiga anieyo).
En esta oración, “Esto” es el sujeto, mientras que “café” es el sintagma nominal.
En coreano, adjuntamos la partícula de tema a “esto” porque es de lo que estamos hablando, es el tema de la oración: 이것은. Y la partícula de sujeto se añadiría a la palabra “café”, porque es el sujeto que complementa al verbo, el cual está en forma negativa: 커피+가 más la forma negativa 아니에요.
Veamos otro ejemplo:
“Yo no soy coreano”. -> 저는 한국 사람이 아니에요. (jeoneun hanguk sarami anieyo).
En esta oración, “Yo” es el sujeto, mientras que “coreano” es el sintagma nominal. La partícula de tema sigue a “Yo”, porque es de lo que estamos hablando: 저는.
Y la partícula de sujeto se añade tras el sustantivo “coreano” (“persona coreana”, 한국 사람”), porque es el sujeto del verbo que le sigue en forma negativa. Por lo tanto, se convierte en 사람 + 이 más la forma negativa 아니에요.
Ambas partículas de tema y sujeto son utilizadas en una misma frase cuando se trata de construcciones que indican posesión. Ten en cuenta que en coreano la posesión no se expresa con el verbo tener, sino con el verbo 있다 (itta), que literalmente significa “estar allí”. Entonces, si quiero decir que tengo un bolígrafo, en coreano expreso el concepto diciendo que “en lo que a mí respecta, hay un bolígrafo”. En este caso se utilizarían ambas, la partícula de tema y la de sujeto.
Así pues: 저는 펜이 있어요 (jeoneun peni isseoyo)
“Yo” (저 + 는) es el sujeto de la oración y “bolígrafo” (펜 + 이) es el sintagma nominal del verbo “estar allí” (있어요). Todo esto puede parecer un poco confuso al principio porque es muy diferente al español o al inglés, pero en realidad, una vez que entiendes el mecanismo, se vuelve natural.
Esperamos que esto te haya ayudado a entender cómo usar el tema y las partículas de sujeto en coreano. Hay otras partículas coreanas para expresar varios complementos, pero no te preocupes, ¡ya has superado la parte más difícil! No te pierdas nuestro próximo artículo en el que te explicaremos las partículas de complemento.
Mientras tanto, si esto te ha sabido a poco te recomendamos que te apuntes a nuestro curso de coreano online, el cual está oficialmente certificado por la Universidad de Hanyang. ¡Regístrate aquí!
Para saber más sobre el idioma y la cultura coreanas, síguenos en nuestro blog de Go! Go! Hanguk y no dudes en ponerte en contacto con nosotros si tuvieras cualquier duda sobre vivir y estudiar en Corea.