5 sätt att uttrycka koreanska vardagsfraser

Lästid: 5 minutes

Om du ska åka till Sydkorea så kan det vara värt att lära sig några användbara vardagsfraser på koreanska. Genom att använda dessa koreanska uttryck så kommer du att låta mer flytande och passa in bättre.

Låt oss ta en till på de vanligaste koreanska uttrycken i enlighet med den uppförandekod som finns i Sydkorea.

5 koreanska vardagsfraser

1. “Hejdå” med koreanska vardagsfraser

En sak som kanske slår dig är sättet koreanerna säger “hej då” på. De använder nämligen inte alltid samma term utan vilken term som används beror på om det är talaren som lämnar platsen, eller om lyssnaren lämnar (och talaren stannar kvar).

Om det är lyssnaren som lämnar platsen så använder talaren annyeonghigaseyo (안녕히 가세요) och detta uttryck betyder bokstavligen ‘hej då’. Det finns även en talspråklig variant, 가요 (jal gayo), eller (jal ga) som är lite mer avslappnat. Detta betyder bokstavligen ‘far-väl’. Notera att dessa uttryck även används när båda lämnar platsen samtidigt!

안녕히 가세요 / 가요 /
Annyeonghigaseyo / Jal gayo / Jal ga
Hej då (När talaren stannar och lyssnaren lämnar platsen).

O andra sidan, om talaren lämnar platsen och lyssnaren stannar kvar, ja då använder man termen annyeonghigyeseyo (안녕히 계세요) istället. Denna term betyder bokstavligen – ‘stanna väl’, eller mer i stil med ‘ha det bra’ på korrekt svenska.

안녕히 계세요
Annyeonghigyeseyo
Hej då (när talaren lämnar och lyssnaren stannar kvar på platsen).

Med det sagt så finns det naturligtvis även andra hälsningsfraser som används i andra sammanhang. Till exempel, när man lämnar en butik är det vanligt att säga gamsahamnida (감사합니다), som tack, eller manhi paseyo (많이 파세요), som bokstavligen betyder ‘sälj mycket’. Även sugohaseyo (수고하세요) är ett mycket vanligt uttryck för att peppa personalen att fortsätta göra ett bra jobb.

När man lämnar restaurangen och är nöjd med servicen kan man säga jal meogeosseumnida ( 먹었습니다), som bokstavligen översätts till ‘jag åt väl’. Här kan man även använda gamsahamnida eller sugohaseyo som alternativa hälsningar.

För att sammanfatta, när du lämnar en butik eller restaurang, kom ihåg att tacka genom att säga:

감사합니다
Gamsahamnida
Tack

Du kan även uppmuntra deras goda service och säga:

수고하세요
Sugohaseyo
Bra jobbat (bokstavligen: ‘Fortsätt med ditt goda arbete’).

koreanska vardagsfraser när man njuter av en måltid

2. Uttrycka “Smaklig måltid” med koreanska vardagsfraser

Ett uttryck som varierar beroende på talarens roll är det man brukar säga när man ska äta en måltid som någon lagat eller betalat för. Innan man hugger in är det sedvanligt att man säger jal meokgesseumnida ( 먹겠습니다), som bokstavligen översätts till ‘jag ska äta väl’ (eller äta med god aptit). Detta är ett artigt sätt att visa tacksamhet till personen som bjudit dig på maten. Även när man är ute med vänner så kan man säga jal meokgesseumnida för att uttrycka sin gjädje över att få dela måltiden med de andra.

Tvärtom, när man serverar eller bjuder någon annan på mat kan man säga masittge deuseyo (맛있게 드세요), vilket bokstavligen betyder ‘ät med glädje’ eller mer ideomatiskt: ‘smaklig måltid’. Detta uttryck kommer du ofta höra i restauranger! Ett mer avslappnat sätt att framföra samma budskap är att säga 먹어 (jal meogeo) och 많이 먹어 (manhi meogeo), som bokstavligen översätts till ‘ät väl’ samt ‘ät mycket’.

För att sammanfatta, det finns två uttryck att lägga på minnet. Om du ska hugga in bör du säga:

먹겠습니다
Jal meokgesseumnida
Jag tar för mig (bokstavligen: ‘god aptit’).

Om du o andra sidan önskar någon en smaklig måltid, men inte ska dela måltiden så kan du använda:

맛있게 드세요
Masittge deuseyo
Smaklig måltid (artigt, bokstavligen ‘ät med glädje’)

eller

먹어 / 많이 먹어
Jal meogeo / Manhi meogeo
Njut av din måltid (avslappnat, bokstavligen ‘ät väl’ och ‘ät med glädje’).Koreanska vardagsfraser - hälsningar på koreanska

3. Att be om tillstånd med koreanska vardagsfraser

Bland olika vardagsfraser på koreanska är det väldigt behändigt att kunna be om tillstånd. Den första frasen som man bör lägga på minnet är sillyehamnida (실례합니다). Detta kan man säga till exempel om det är många människor och du behöver ta dig förbi.

실례합니다!
Sillyehamnida!
Ursäkta mig!

I vissa situationer så är det naturligtvis andra uttryck som passar bättre än att säga ‘ursäkta!’ hela tiden. Om du är i tunnelbanan och ska kliva av på din station kan du till exempel säga naerigesseumnida (내리겠습니다), som betyder ‘jag ska av’. Då vet folk att dom ska flytta på sig när dörrarna öppnas.

내리겠습니다!
Naerigesseumnida!
Jag ska av!

När du har folk framför dig i tunnelbanan, men är osäker på om dom ska kliva av eller inte, då kan det vara artigare att istället för att be om lov, att först fråga ‘ska du av’? Då kan du säga naerisilgeoyeyo? (내리실 거예요?). Om svaret är ja kommer de förmodligen bara säga ja (, ne). Om inte fattar de nog ändå vinken och flyttar på sig när det är dags.

내리실 거예요?
Naerisilgeoyeyo?
Ska du av (nästa station)?

4. “Varsågod” på koreanska

Det krävs inte alltid att uttrycka ett direkt “varsågod” inom koreansk kultur – vanligtvis spelar ödmjukhet en viktig roll och människor tenderar att svara blygsamt när de blir tackade.

Det vanligaste uttrycket är:

아니에요 (anieyo)
Betyder bokstavligen “Det är inget” eller “Nej då, inte alls.”

Det är vardagligt men artigt och används ofta i dagligt tal. Om någon tackar dig och du svarar med “아니에요”, antyder det att du gärna hjälper till – utan att framställa det som en stor tjänst.

Andra varianter du kan använda är:

괜찮아요 (gwaenchanayo)
“Det är okej” – fungerar också som ett mjukt och tröstande svar på ett tack.

천만에요 (cheonmaneyo)
Detta är den bokstavliga översättningen av “varsågod”, men används numera sällan i moderna samtal. Du kan fortfarande stöta på det i böcker eller formella texter, men i vardagligt tal kan det låta föråldrat.

별말씀을요 (byeolmalsseumeulyo)
Ett artigt och ödmjukt sätt att säga “Det var så lite så.” Detta hörs oftare i formella sammanhang eller bland äldre generationer.

How to apologize in Korean - Hanok village

5. “Förlåt” med koreanska vardagsfraser

Precis som det finns olika sätt att säga hejdå beroende på vem som går eller stannar, finns det olika sätt att säga “förlåt” på koreanska, beroende på hur formellt det ska vara, vem du pratar med och i vilken situation. Här är några vanliga uttryck:

죄송합니다 / 죄송해요 (Joesonghamnida / Joesonghaeyo)
Förlåt / ursäkta mig

Joesonghamnida (죄송합니다) är det mest respektfulla och formella sättet att säga “förlåt” på koreanska. Du använder det till exempel om du råkar stöta till en främling, blir försenad till ett möte eller behöver be om ursäkt till någon äldre eller med högre status. Joesonghaeyo (죄송해요) är en lite mildare men fortfarande artig version, lämplig i vardagliga samtal där du ändå vill visa respekt.

미안해요 / 미안해 (Mianhaeyo / Mianhae)
Förlåt

Mianhaeyo (미안해요) är ett artigt men mer informellt sätt att be om ursäkt och passar till exempel till bekanta, klasskamrater eller grannar. Å andra sidan är mianhae (미안해) informellt och används bäst med nära vänner eller yngre personer. Båda versionerna uttrycker genuin ånger och används ofta.

I koreansk kultur handlar en ursäkt ofta om mer än att bara erkänna skuld – det är ett sätt att visa ödmjukhet, empati och vilja att bevara harmoni. Därför används ursäkter även i små situationer, som när man får hjälp, avbryter någon eller tackar nej till något.

Du kan också ibland höra:

죄송하고 감사합니다 (Joesonghago gamsahamnida)
Förlåt och tack.

Detta används ofta när någon hjälper dig och du både vill be om ursäkt för besväret och visa tacksamhet.

I denna artikel har vi gått igenom några användbara koreanska vardagsfraser som kanske är till hjälp om du planerar resa till Sydkorea. Som du kanske har märkt har dessa uttryck på koreanska fler aspekter än de på engelska och deras användning varierar beroende på sammanhanget.

När du fördjupar dig i att studera det koreanska språket kommer du upptäcka många fler olikheter mellan koreanskan och engelskan, och hur de olika termerna skiljer sig beroende på det sociala sammanhanget.
Intresserad av att lära dig grundläggande koreanska? Prova att lära dig det koreanska alfabetet med Hangul Quest. Kolla in mer här!

För mer information om Sydkorea, språket och kulturen, följ vår blogg på Go! Go! Hanguk och tveka inte att kontakta oss om du är sugen på att göra en språkresa och bo och studera i Sydkorea.

DELA DEN HÄR ARTIKELN

Go! Go! Hanguk

Sök efter artiklar

Relaterade artiklar

Go! Go! HANGUK Blog

Relaterade artiklar

Sedan Sydkorea debuterade vid de olympiska sommarspelen 1948 har landet aktivt deltagit i både sommar- och vinter-OS och utmärkt sig inom olika sportgrenar! År 2024 var Sydkoreas nittonde deltagande vid sommar-OS i Paris, och Sydkorea vann totalt 32 medaljer, varav 13 guld, 9 silver och 10 brons. Grattis till Sydkorea! I relevans till OS ska...
Koreansk mat blir allt mer populär och är verkligen utsökt! Att äta på en koreansk restaurang för första gången kan dock kännas lite nervöst. Här är några tips för att göra din upplevelse minnesvärd, så att du kan njuta av fantastisk mat utan att behöva oroa dig för detaljerna. Här är 8 tips för att...
Om du bestämmer dig för att bo i Sydkorea för studier eller arbete kan du behöva öppna ett bankkonto vid något tillfälle. Ett koreanskt bankkonto är definitivt användbart för att göra betalningar och transaktioner, men också för att ta emot pengar, särskilt när du börjar arbeta. I den här artikeln förklarar vi hur du öppnar...
Visste du att webtoons har sitt ursprung i Sydkorea? Termen “webtoon” är en kombination av “web” och “cartoon” och syftar på serier som enkelt kan nås och läsas online, särskilt på mobila enheter. Koreanska webtoons har blivit en viktig del av den koreanska populärkulturen och har också bidragit enormt till att främja den koreanska vågen...
Busan är Sydkoreas näst största stad och en dynamisk metropol som erbjuder en spännande blandning av modernitet, tradition och naturlig skönhet. Busan är känd för sina fantastiska stränder, en livlig hamn och rika kulturupplevelser. Visste du att det även finns många attraktioner runt omkring Busan? Oavsett om du reser till Busan eller är bosatt där...

KONTAKTA OSS

Några frågor? Vi är här för att hjälpa