Savoir s’excuser au bon moment est une qualité essentielle au quotidien. Dans une société comme la Corée, où il est essentiel de démontrer sa capacité à assumer son rôle hiérarchique, s’excuser et savoir le faire correctement est une exigence essentielle. Selon la situation, il existe différentes manières de s’excuser en coréen, certaines plus formelles, d’autres moins. Examinons-les ensemble dans cet article.
5 façons officielles de s’excuser en coréen à savoir absolument
1. S’excuser en coréen entre amis
Parfois, même entre amis, s’il n’y a pas un lien très proche, il peut arriver que l’on continue à parler en jondaetmal (존댓말), c’est-à-dire en langage semi-formel, avec la terminaison –yo (요), plutôt qu’en banmal (반말), le langage informel et familier. Ainsi, selon le niveau de langage que vous utilisez habituellement entre vous, il faudra choisir l’expression la plus adaptée pour s’excuser en coréen.
Le verbe le plus couramment utilisé pour s’excuser en coréen est mianhada (미안하다), qui devient mianhaeyo (미안해요) en jondaetmal, et mianhae (미안해) en banmal. Ce verbe s’utilise pour s’excuser d’une action ou pour exprimer un malaise. Si la raison de votre excuse n’est pas très grave, vous pouvez même l’abréger et simplement dire mian (미안). Par exemple, si vous avez dix minutes de retard à un rendez-vous, “mian” est une expression appropriée. En revanche, pour une situation plus sérieuse, se contenter de “mian” peut paraître léger et aggraver les choses.
En résumé, pour s’excuser poliment entre amis, vous pouvez dire :
미안해요
Mianhaeyo
Je suis désolé.e (plus poli, à utiliser si vous n’avez pas encore adopté un langage familier)
Ou bien :
미안해
Mianhae
Je suis désolé.e (plus informel)
Pour des excuses encore plus informelles, on peut raccourcir davantage :
미안
Mian
Désolé.e (pour des situations mineures)
2. S’excuser dans des contextes formels
Dans des contextes plus formels, comme au travail ou lors d’interactions avec des personnes hiérarchiquement plus importantes (par exemple des personnes plus âgées — l’âge étant un facteur très important en Corée), deux verbes sont principalement utilisés. Le premier est encore une fois mianhada (미안하다), déjà mentionné plus tôt. Le second est joesonghada (죄송하다), qui a une connotation plus formelle et « non familière », et ne peut donc pas être utilisé en banmal (langage informel).
Ces deux verbes peuvent être conjugués soit avec la forme en –seumnida (습니다), soit avec la forme en –yo (요), ce qui donne respectivement :
미안합니다 / 미안해요 / 죄송합니다 / 죄송해요
Mianhamnida / Mianhaeyo / Joesonghamnida / Joesonghaeyo
Je suis désolé.e / Excusez-moi
Le fait de s’incliner légèrement rendra vos excuses encore plus efficaces et sincères en coréen.
3. S’excuser pour admettre une erreur
Saviez-vous qu’en plus de mianhamnida et joesonghamnida, il existe deux autres expressions couramment utilisées pour s’excuser en coréen ? On peut parfois dire 잘못했어요 (jalmothaesseoyo) ou ajouter –seumnida (습니다) pour un style plus formel. Vous pouvez l’utiliser dans des situations quotidiennes, comme un retard à un rendez-vous, une casse accidentelle ou une petite erreur à l’école ou au travail. C’est une expression polie, mais naturelle et amicale, idéale pour les situations décontractées où l’on souhaite s’excuser sans paraître trop formel.
잘못했습니다 / 잘못했어요
Jalmothaeseumnida / Jalmothaesseoyo
J’ai fait une erreur / C’était ma faute
D’autre part, Sagwadeurimnida (사과드립니다) est une façon beaucoup plus formelle de s’excuser en coréen. On l’utilise pour faire preuve de respect. On l’entend dans les environnements professionnels, les annonces officielles, les situations de service client ou lorsque l’erreur est grave. Utiliser sagwadeurimnida montre que vous prenez vos responsabilités au sérieux et que vous respectez l’autre personne.
사과드립니다
Sagwadeurimnida
Je m’excuse sincèrement
Petite anecdote : 사과 (sagwa) signifie aussi pomme ! Découvrez ce petit reel pour apprendre à prononcer sagwa !
4. S’excuser pour attirer l’attention
En Corée, pour demander son chemin à quelqu’un dans la rue ou pour attirer l’attention d’un serveur au restaurant, on utilise généralement jeogiyo (저기요). Cette expression est précisément utilisée pour attirer l’attention et se termine toujours par la terminaison formelle -yo. Une variante de jeogiyo est yeogiyo (여기요). La différence entre les deux mots est subtile et ils sont pratiquement interchangeables. Littéralement, on pourrait traduire les deux termes par « Excusez-moi » et « Par ici », avec un ton plus poli.
저기요! / 여기요!
Jeogiyo! / Yeogiyo!
Excusez-moi! (pour attirer l’attention)
5. Gestes utilisés pour s’excuser en coréen
Connaissez-vous l’expression « À Rome, fais comme les Romains » ? En Corée aussi, il existe des gestes spécifiques à certaines situations. Comme nous l’avons mentionné plus haut, il est d’usage de s’excuser en s’inclinant légèrement. Un geste typique, lorsqu’on implore sincèrement le pardon, consiste à joindre les mains et à les frotter rapidement l’une contre l’autre, tout en prononçant des paroles d’excuse. Si vous regardez des dramas coréens, vous avez probablement déjà vu une scène de ce genre, où un personnage va jusqu’à se jeter à genoux pour montrer toute la sincérité de ses excuses.
Ce sont là les façons les plus courantes de s’excuser en coréen. Cependant, si vous ne savez pas exactement quelle expression utiliser, nous vous recommandons mianhaeyo, qui est la forme la plus neutre et la plus répandue.
Si vous souhaitez en savoir plus sur la vie et les études en Corée, n’hésitez pas à nous contacter ou à consulter notre blog Go! Go! Hanguk pour plus de contenu.