Expressions coréennes utiles dans la vie de tous les jours

Temps de lecture: 4 minutes

Si vous vous rendez en Corée, il vous sera peut-être utile de connaître quelques expressions coréennes utiles. En utilisant ces expressions coréennes, vous aurez l’air plus naturel, et vous vous intégrerez mieux.

Jetons un coup d’œil aux expressions les plus utiles pour s’adapter au mieux à l’étiquette coréenne.

1. Au revoir

Vous serez peut-être frappés par la façon dont les Coréens disent « au revoir ». Ils n’utilisent pas toujours le même terme selon que la personne à qui ils disent au revoir s’en aille, ou qu’elle reste et que le locuteur soit celui qui parte.

On utilise annyeonghigaseyo (안녕히 가세요) si la personne à qui l’on parle est en train de partir, étant donné que le sens littéral de cette expression est « partez bien ». Il y a également l’expression plus familière 잘 가요 (jal gayo), ou 잘 가 (jal ga) dans sa variante plus informelle, dont le sens littéral est toujours « pars bien ».

안녕히 가세요 / 가요 /
Annyeonghigaseyo / Jal gayo / Jal ga
Au revoir (quand le locuteur reste et la personne à qui il s’adresse part)

D’autre part, annyeonghigyeseyo (안녕히 계세요) est utilisé si la personne à qui l’on dit au revoir reste et le locuteur est en train de partir. En effet, l’expression signifie « restez bien ».

안녕히 계세요
Annyeonghigyeseyo
Au revoir (quand le locuteur est en train de partir et que la personne à qui il dit au revoir reste).

Cependant, le choix ne se porte pas toujours sur l’une de ces deux expressions coréennes. En effet, très souvent, en sortant d’un magasin, on dit simplement gamsahamnida (감사합니다), pour dire merci, ou manhi paseyo (많이 파세요), qui se traduit littéralement par « vendez beaucoup », en tant que souhait au commerçant. De plus, sugohaseyo (수고하세요) est une expression largement utilisée pour encourager le commerçant à poursuivre son travail.

En sortant du restaurant, si vous êtes satisfait, vous pouvez dire jal meogeosseumnida (잘 먹었습니다), dont le sens littéral est « j’ai bien mangé ». Ici, on peut aussi utiliser comme alternatives gamsahamnida ou sugohaseyo.

En résumé, lorsque vous sortez d’un magasin ou d’un restaurant, n’oubliez pas de remercier en disant :

감사합니다
Gamsahamnida
Merci

Vous pouvez aussi ajouter des encouragements, comme :

수고하세요
Sugohaseyo
Bon travail (littéralement : « continuez de travail dur »)

2. Bon appétit

Une autre expression qui diffère en fonction du rôle du locuteur est une expression qui se traduit par « bon appétit ». En effet, si vous êtes sur le point de manger de la nourriture préparée ou offerte par quelqu’un, vous direz jal meokgesseumnida (잘 먹겠습니다), qui veut littéralement dire « je vais bien manger ». C’est une manière polie d’exprimer sa gratitude à la personne qui offre la nourriture. Même lorsque vous êtes avec un groupe d’amis au restaurant, vous pouvez quand même utiliser jal meokgesseumnida pour exprimer votre joie de partager votre repas avec eux.

À l’inverse, quand on sert de la nourriture à quelqu’un, on dit masittge deuseyo (맛있게 드세요), qui signifie littéralement « mangez avec appétit ». C’est une expression que vous entendrez les serveurs dire souvent dans un restaurant. Les manières plus familières de le dire sont 잘 먹어 (jal meogeo) et 많이 먹어 (manhi meogeo), qui signifient littéralement « mangez bien » et « mangez beaucoup ».

En résumé, il y a deux phrases à retenir lorsqu’il s’agit de déguster un repas. Si vous êtes sur le point de manger, vous devez utiliser :

먹겠습니다
Jal meokgesseumnida
Je reçois (humblement) ce repas (littéralement : « je vais bien manger »).

Si, en revanche, vous voulez que quelqu’un profite de son repas, et que vous ne le partagez pas avec lui, vous pouvez utiliser :

맛있게 드세요
Masittge deuseyo
Savourez votre repas (soutenu, littéralement : « mangez avec appétit »)

ou

먹어 / 많이 먹어
Jal meogeo / Manhi meogeo
Savourez votre repas (familier, littéralement : « mangez bien » et « mangez beaucoup »).

Greetings in the Korean subway

3. Permission

Parmi les différentes phrases coréennes dont vous pourrez avoir besoin, il est aussi utile de savoir comment demander la permission. La traduction immédiate de cette expression est sillyehamnida (실례합니다). Vous pouvez utiliser ce terme quand il y a beaucoup de monde et que vous devez dépasser quelqu’un.

실례합니다!
Sillyehamnida!
Excusez-moi !

Néanmoins, dans certaines situations, il existe d’autres expressions qui sont plus communément utilisées. Par exemple, dans le métro, quand vous devez vous faufiler entre les autres passagers pour descendre à votre station, vous pouvez dire naerigesseumnida (내리겠습니다), qui signifie littéralement « je descends ». Les gens sauront qu’ils doivent se décaler quelques instants pour vous permettre de descendre à cette station.

내리겠습니다!
Naerigesseumnida!
Je dois descendre !

Quand il y a des gens devant vous et que vous ne savez pas s’ils vont descendre ou non, plutôt que de leur demander la permission de suite, il est plus poli de d’abord leur demander s’ils vont descendre. La bonne expression à utiliser dans ce cas est naerisilgeoyeyo ? (내리실거예요?). Si c’est le cas, ils ne diront probablement que oui (네, ne). Sinon, ils saisiront sûrement l’allusion et s’écarteront pour vous laisser passer.

내리실 거예요?
Naerisilgeoyeyo?
Est-ce que vous descendez ?

Voilà quelques expressions coréennes utiles dans la vie de tous les jours qui pourraient vous être utiles. Comme vous l’avez peut-être remarqué, ces expressions en coréen ont plus de facettes que celles en anglais et leur usage varie en fonction du contexte. Plus vous avancerez dans l’étude de la langue coréenne, plus vous verrez les différences entre le coréen et le français, et plus vous constaterez que les termes coréens varient en fonction de l’usage social.

Pour plus d’informations sur la langue coréenne et sa culture, suivez le blog de Go! Go! Hanguk et n’hésitez pas à nous contacter si vous voulez en savoir plus sur la vie et les études en Corée.

PARTAGEZ CET ARTICLE

Go! Go! Hanguk

Rechercher d'articles

Articles Liés

Apprendre le coréen
Culture coréenne
Culture coréenne

Go! Go! Hanguk Blog

Articles Liés

Comme on le sait, la société coréenne est très hiérarchisée et cette mentalité se reflète également dans la langue. En plus de la différence normale entre langage formel et informel, il existe également un troisième registre de langue en coréen : le style honorifique coréen, appelé Nopimmal (높임말). “Nopimmal” signifie littéralement “langue haute” (de nopda,...
Le quartier de Jung-gu est une vaste zone de Séoul où se trouve l’université Dongguk. Il y a beaucoup de choses à faire et à visiter dans ce quartier et dans cet article, nous vous donnons quelques idées pour profiter au maximum de votre vie étudiante à l’université Dongguk! 1. Manger de délicieux naengmyeon et...
Tout comme le reste du monde, les Coréens célèbrent également la Saint-Valentin le 14 février. Vous vous posez peut-être la question, que font les couples pour célébrer la Saint-Valentin en Corée ? Qu’il s’agisse de faire un court voyage ensemble, d’exprimer « Je t’aime » à leurs partenaires, de s’acheter des cadeaux significatifs ou simplement...
L’art du cadeau est très apprécié dans la culture coréenne, il symbolise la courtoisie et le respect au sein d’une communauté sociale. Quelle que soit l’occasion, c’est une merveilleuse façon de faire preuve d’attention et de favoriser les relations avec les autres. Pendant Seollal (설날), le Nouvel An coréen, les Coréens préparent des cadeaux attentionnés...
Même dans la culture coréenne moderne, Seollal (설날, Nouvel An coréen) est l’une des fêtes traditionnelles les plus importantes de Corée, commémorant le premier jour du calendrier lunaire. L’origine de Seollal a une longue histoire, qui se traduit également par une variété de mets de Seollal traditionnels. Poursuivons notre lecture pour découvrir ces mets typiques...

CONTACTEZ-NOUS

Contactez-nous pour vous inscrire