Comme dans d’autres pays, la Corée possède aussi ses propres slangs coréens ou mots d’argot à la mode qui sont utiles à savoir quand vous voyagez en Corée ou quand vous regardez simplement une série coréenne.
Les slangs coréens sont formés principalement à partir de mots plus longs qui sont contractés et mis ensemble à la façon des slangs anglais. D’ailleurs, beaucoup de slang coréens récents viennent de l’anglais, vous remarquerez donc certainement quelques similarités.
L’exclamation coréenne
1. 대박 – (Daebak)
Signification : C’est génial !
Les stars de dramas coréens ou séries coréennes utilisent fréquemment ce mot. Il décrit quelque chose qui est génial ou est une façon de montrer son enthousiasme. La plupart du temps, il décrit également un état d’émerveillement ou de choc.
2. 짱 – (Jjang)
Signification : Super ou incroyable !
C’est une autre façon de dire que quelque chose est super ou incroyable en coréen. Vous pouvez aussi l’ajouter pour décrire l’aspect d’une personne comme 얼짱 (eoljjang), qui veut dire séduisant, ou 몸짱 (momjjang), qui veut dire avoir un beau corps.
3. 헐 – (Hul)
Signification : Oh mon Dieu !
Ce mot permet d’exprimer le choc surtout pour quelque chose de négatif, en opposition à daebak, mais peut être utilisé dans les deux cas.
4. 잼 – (Jaem)
Signification : Amusant
Il s’agit de la version abrégée du mot 재미 (jae-mi, amusant). Il permet de dire si quelque chose ou quelqu’un est amusant ou non. Ce mot est utilisé de deux façons. Soit pour exprimer beaucoup d’amusement en disant 꿀잼 (ggool jaem, littéralement amusant mielleux) ou pour dire que quelque chose n’est pas du tout amusant en disant 노잼 (no jaem, non en anglais plus jaem).
5. 콜 – (kol)
Signification : je suis partant ou ça a l’air bien.
C’est utilisé quand vous êtes partant pour aller au cinéma ou que vous êtes sur le point de faire quelque chose d’irréfléchi. C’est une expression nonchalante qui peut être utilisée pour exprimer votre envie de faire une activité sociale amusante ou que vous êtes prêt à sauter d’une falaise.
6. 화이팅 – (hwaiting)
Signification : Bon courage ! Je suis de tout cœur avec toi !
Ce mot a été utilisé un nombre incalculable de fois dans l’histoire des slangs coréens. Il est utilisé dans les événements sportifs ou pour encourager quelqu’un à qui vous tenez.
Les relations & romances coréennes
1. 남친 / 여친 – (namchin / yeochin)
Signification : Petit-copain/ petite-copine
C’est l’abréviation de 남자 친구 (nam-ja chin-goo) et 여자 친구 (yeo-ja chin-goo). C’est similaire à gf et bf en anglais pour dire boyfriend et girlfriend.
2. 썸 – (ssum)
Signification : la naissance des sentiments entre deux personnes.
Cette expression décrit le moment entre deux personnes juste avant qu’elles soient officiellement ensemble. Cela veut dire qu’il se passe quelque chose entre eux. La forme verbale est 썸타다 (sseomtada) ou 썸을 타다 (sseomeul tada). Pour décrire l’autre personne qui montre de l’intérêt, vous pouvez utiliser (sseomnam) pour les hommes et 썸녀 (sseomnyeo) pour les femmes.
3. 밀당 – (mildang)
Signification : Pousser et tirer
En coréen ce sont les deux premières syllabes des mots pousser 밀다 (mil-da, pousser) et tirer 당기다 (danggi-da, tirer) qui sont combinées pour donner ce mot. Il décrit quelqu’un qui, dans une situation romantique, est peu fiable et se joue de la personne.
4. 애교 – (aegyo)
Signification : agir de façon mignonne
Il décrit quelqu’un qui agit de façon mignonne ou comme un enfant. Il est principalement utilisé par les idoles pour leur fan service mais c’est également une façon de séduire.
Les slangs coréens en bonus !
1. 뻥 – (Ppung)
Signification : blague/mensonge
Ce mot décrit en général une blague ou une fausse information. Il est normalement utilisé comme ceci : 뻥치지마 (Ppung-chi-ji-ma, “ne me mens pas” ou “arrête de te moquer de moi”).
2. 셀카 – (selka)
Signification : Selfie
C’est la version abrégée de deux mots 셀프 (selpeu, soi-même) et 카메라 (kamera, caméra). Vous pouvez appeler les perches à selfie 셀카봉 (selkabong) en coréen.
3. 베프 – (bepeu)
Signification : Meilleur ami
C’est la version abrégée de la phrase en anglais/coréen 베스트 프렌드 (beseuteu peurendeu, best friend).
4. 내가 쏠게 – (naega ssolge)
Signification : Je paye/ j’invite
Cette phrase veut littéralement dire “je tire” et tout le monde veut l’entendre après un repas copieux. Elle est utilisée pour dire que vous payez pour le repas car il est commun en Corée que les personnes d’un groupe se relaient pour payer les repas. Le verbe 쏘다 (So-da) veut en vérité dire tirer et est utilisé à la place du verbe 사다 (sa-da, acheter).
Voulez-vous étudier le coréen en Corée ? Vous n’êtes pas encore prêt à vous lancer dans des études sur du long terme ? Tentez l’expérience durant l’un de nos Study trips de 2-3 semaines !
Nous espérons que vous avez apprécié cet article ! Pour plus d’informations sur la langue et culture coréennes, continuez à suivre le blog de Go! Go! Hanguk. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions sur la vie et les études en Corée.