La langue coréenne est riche en mots et expressions utilisés pour saluer les autres. Certains sont informels et utilisés entre amis ou en famille alors que d’autres suivent les règles du langage soutenu et sont utilisés dans des situations formelles. Vous voulez en savoir plus ? Dans cet article, nous vous expliquons comment dire bonjour en coréen, la salutation la plus commune.
La salutation lors d’un rendez-vous et dire au revoir
Commençons par la façon la plus commune de dire bonjour en coréen, qui est utilisée au moment de saluer quelqu’un et est souvent accompagnée d’une inclination de la tête : ‘안녕하세요‘ (annyeonghaseyo). Ce mot est un dérivé de l’adjectif coréen ‘안녕하다’ (annyeonghada) qui veut dire “être en paix” ou “être en bonne santé”. Il s’agit donc de souhaiter une bonne santé et la paix à l’autre. C’est pourquoi vous pouvez souvent voir un point d’interrogation à la fin ou, en langage parlé, cela peut ressembler à une question. Il arrive souvent qu’avant que la personne réponde à votre salut par un autre ‘annyeonghaseyo‘, elle vous réponde ‘네’ (oui) pour vous indiquer qu’elle va bien. Parfois, des personnes plus âgées ou d’un rang supérieur au locuteur répondront simplement un oui franc. Mais, ne vous inquiétez pas s’ils ne disent pas la phrase entière, car ce n’est pas malpoli du tout.
Même si ce mot est déjà formel en lui-même, il existe une variante de celui-ci que vous pouvez entendre à la télévision, lors d’un discours officiel ou dans un environnement militaire. Il s’agit de : ‘안녕하십니까?’ (annyeonghashimnikka?).
Aussi, il existe deux façons de dire au revoir qui changent selon ce que le locuteur s’apprête à faire. En effet, si vous partez, mais que l’autre personne reste, vous devez dire : 안녕히 계세요’ (annyeonghi gyeseyo) qui veut littéralement dire “soyez en paix”. Mais si l’autre personne s’en va et que vous restez, vous devez alors dire l’expression suivante : ‘안녕히 가세요’ (annyeonghi gaseyo), qui veut dire dans ce cas “aller en paix”. Cette deuxième expression est aussi utilisée quand les deux personnes s’en vont.
Enfin, pour vous adresser à des personnes d’un rang supérieur au vôtre, vous pouvez également dire : ‘다음에 뵙겠습니다’ (daeume boebgesseumnida), qui veut dire “à la prochaine fois” ou “au revoir”.
Entre amis, cela devient beaucoup plus simple, car vous pouvez utiliser le langage familier. Un simple ‘안녕’ (annyeong) est suffisant pour dire au revoir ainsi que pour dire bonjour. D’autres expressions comme ‘잘 가’ (jal ga), ‘다음에 봐’ (daeume bwa) et ‘또 만나’ (tto manna), voulant dire “à la prochaine” ou “bon retour”, sont aussi communément utilisées pour dire au revoir.
La salutation dans un environnement de travail
Il est évident que la salutation en coréen a un rôle important également dans un environnement de travail. Si vous comptez travailler à mi-temps en Corée, dans un restaurant, un café ou toute autre entreprise, il est bon de saluer les clients avec des mots comme 어서오세요’ (eoseo-oseyo) ou ‘반갑습니다’ (bangabseumnida). Ces mots signifient “bienvenue” et “ enchanté”. Les employés de bureau ou tout autre travailleur sont habitués à dire ‘좋은 아침입니다’ (joeun achimimnida) dès leur arrivée au travail le matin, ce qui veut dire littéralement “c’est un bon matin”.
Mais, si vous vous rendez à d’autres endroits où des personnes travaillent, comme le poste de police, une entreprise ou ailleurs (parfois même dans une supérette ouverte 24h/24), même si ‘annyeonghaseyo’ est accepté il est plus approprié d’utiliser un autre mot, car c’est une circonstance où il est important de reconnaître le travail des employés. Pour montrer votre respect, vous pouvez donc dire ‘수고하십니다’ (sugohashimnida) ou ‘수고 많으십니다’ (sugo maneushimnida) qui sont des mots qui sous-entendent “vous travaillez dur”.
À la fin de la journée, quand tout le monde a terminé son travail et s’en va, le même verbe peut-être utilisé au passé. Par exemple : ‘수고하셨습니다’ (sugohashyeosseumnida) ou ‘수고 많으셨습니다’ (sugo maneushyeossumnida) qui veulent dire “vous avez fait du bon travail”. De plus, il existe une variation ‘수고하세요’ (sugohaseyo) qui est utilisée pour encourager les autres à continuer de faire du bon travail (quand le locuteur quitte un endroit ou quand quelqu’un est en train de travailler).
Enfin, le langage utilisé entre amis est plus simple en comparaison au langage formel. Pour dire “continue le bon travail” il suffit de dire ‘수고해’ (sugohe), et quand quelqu’un (qui vous est proche) a terminé ce qu’il est en train de faire, vous pouvez utiliser ‘수고했어’ (sugohaesso).
D’autres expressions et façons de saluer en coréen
Il existe également des expressions particulières en langue coréenne. Peu importe où vous êtes, si vous devez sortir faire une course et revenir à votre point d’origine, vous ne direz pas annyeonghi gyeseyo, mais plutôt ‘다녀오겠습니다’ (danyeo–oghesseumnida) dans une situation formelle ou ‘다녀올게’ (danyeo–olke) avec des amis. La réponse formelle est ‘다녀오세요’ (danyeo–oseyo) et l’informelle ‘다녀와’ (danyeo–wa) qui veulent dire “j’y vais et je reviens”. Quand vous revenez, vous pouvez dire ‘다녀왔습니다’ (danyeo–wasseumnida) en langage soutenu ou ‘다녀왔어’ (danyeo–wasso) en langage moins formel avec vos amis. Cela signifie “je suis revenu”.
Finissons par quelques expressions très communes. Par exemple, si vous voulez dire bonne nuit à quelqu’un à votre départ, vous pouvez dire ‘안녕히 주무세요’ (annyeonghi jumuseyo) à des personnes plus âgées et ‘잘 자’ (jal ja) à des amis. Pour demander à quelqu’un s’il a bien dormi, vous pouvez utiliser dans ce cas 안녕히 주무셨어요? (annyeonghi jumushyeossoyo?) en langage soutenu et ‘잘 잤어?’ (jal jasso?) en langage plus familier.
Enfin, quand un Coréen revoit une personne qu’il n’a pas vu depuis longtemps, il utilise souvent une expression qui peut se traduire par “cela fait longtemps (que nous ne nous sommes pas vus)”. La forme de cette expression varie selon à qui vous vous adressez. Si vous êtes proches, vous pouvez dire ‘오랜만이야’ (orenmaniya), mais si vous voulez êtes plus formel il faut utiliser ‘오랜만입니다’ (orenmanimnida).
Comme vous pouvez le constater, il y a beaucoup de façons de saluer en langue coréenne qui varient selon le contexte et la situation dans laquelle vous êtes. Quand vous vous trouvez dans une situation formelle, n’oubliez pas d’incliner la tête en disant ces phrases.Mais, ce n’est pas nécessaire quand vous êtes entre amis. Ces deux façons complètement différentes de vous exprimer peuvent être délicates à utiliser au début, mais ne vous inquiétez pas! Vous vous y habituerez avec un peu de pratique et vous apprendrez comment bien les utiliser en Corée!
Si vous aimez la culture coréenne, continuez à lire nos articles de blog et à nous contacter si vous avez des questions sur la vie et les études en Corée du Sud.