Comment dire je t’aime en coréen

08 Fév 2023
Temps de lecture: 3 minutes
Come dire ti amo in coreano

Comment dire je t’aime en coréen ? Le 14 février marque le jour de la Saint-Valentin en Corée et nous voulions vous présenter et vous expliquer comment les Coréens célèbrent ce jour très spécial ainsi que vous enseigner des phrases classiques, mais utiles pour exprimer son amour en coréen à, peut-être, votre futur compagnon coréen. 

Pour ceux qui ne le savent pas, la White Day est en quelque sorte “une suite” à la Saint-Valentin. En effet, le 14 février, seules les femmes offrent des cadeaux aux hommes et inversement le 14 mars : les hommes donnent à leur tour un cadeau aux femmes qui leur en ont offert un le mois d’avant. Mais, comment les Coréens expriment-ils leurs sentiments amoureux ou simples sentiments en coréen ?

Continuez la lecture de cet article pour découvrir toutes les façons de dire je t’aime en coréen !

Saranghae

Vous avez certainement déjà entendu cette expression dans des dramas ou des chansons de K-pop. “Saranghae” (사랑해) veut dire “je t’aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n’est pas très utilisée, car en général il est d’usage de supprimer les formalités lorsqu’on parle à son compagnon ou sa compagne.

“Saranghae” veut donc dire “je t’aime”, mais peut aussi signifier “je tiens à toi” et peut aussi être utilisée pour exprimer son affection auprès de ses amis et êtres chers. Il est donc possible de dire “saranghae” à un membre de sa famille.

Joha

Quand vous aimez quelqu’un, mais que ce sentiment n’est pas encore assez fort pour dire “ je t’aime” vous pouvez lui dire que vous l’appréciez énormément. En coréen, on utilise “joha” (좋아) pour dire  “je t’apprécie énormément” dans un sens romantique.

Ici aussi, il existe une version plus formelle, qui se forme en ajoutant “yo” à la fin du mot (johayo, 좋아요). Cette forme est utilisée quand l’autre personne n’a pas encore décidé de supprimer les formalités et parle encore en jondaetmal (존댓말).

Akkida

“Akkida” (아끼다) est un verbe qui veut dire “ressentir de l’affection”. Donc, si vous voulez dire à quelqu’un que vous l’aimez et que vous avez beaucoup d’affection pour lui sans impliquer des sentiments amoureux, vous pouvez utiliser ce verbe. En un sens, c’est une façon de dire “je tiens à toi”.

Jeongi itta

Jeongi itta (정이 있다) est une autre façon d’exprimer des sentiments affectueux envers quelqu’un. Jeong () veut dire sentiments, mais pas forcément amoureux, donc si vous dites à propos de quelqu’un que vous avez un jeong cela veut simplement dire que vous éprouvez de l’affection pour elle.

Valentine's cake

D’autres expressions 

En plus des phrases plus directes, il existe beaucoup d’autres façons d’exprimer un attachement émotionnel à une personne. Voici une liste non exhaustive !

  1. 너 없이 못 살아

Neo obsi mot sala: “Je ne peux pas vivre sans toi”.

  1. 네가 내 옆에 있으면 좋겠다

Niga nae yeope isseumyeon jokketta: “j’aimerais tant que tu sois à mes côtés”.

  1. 보고 싶다

Bogo sipta: “tu me manques”, “je veux te voir”. Une expression très utilisée telle quelle ou conjuguée en 보고 싶어 (bogo sipeo, informel) ou en 보고 싶어요 (bogo sipeoyo, plus formel).

  1. 가지마, 나랑 같이 있어

Gajima, narang gatchi isseo: “ne t’en va pas, reste avec moi.”

  1. 새상에 너 밖에 없어

Saesange neo bakke eobseo“dans ce monde, il n’y a personne comme toi” ou “dans ce monde, je n’ai que toi”. C’est une expression très dramatique. 

Et enfin, une proposition romantique : 나랑 사귈래? (narang sagwillae?) et 결혼하자! (gyeoronhaja!),“Veux-tu sortir avec moi?” “Veux-tu de te marier avec moi?”.

Si vous recevez ce genre de proposition et que votre réponse est oui, il est judicieux de savoir dire “je suis fiancé(e)” ou “je sors avec quelqu’un” et “je suis marié(e)”. “Relation” se dit 연애 (yeonae) et 연애 중이에요 (yeonae jungieyo) veut dire littéralement “je suis dans une relation” ou “je sors avec quelqu’un”. Si vous voulez dire simplement “j’ai un petit copain” vous pouvez dire 남자친구가 있어요 (namjachinguga isseoyo) et “j’ai une petite copine” se dit 여자친구가 있어요 (yeojachinguga isseoyo). Enfin, je suis marié(e) se dit 결혼했어요 (gyeoronhaesseoyo).

Nous vous avons présenté les expressions les plus utiles à connaître quand on veut montrer son amour ou son affection en coréen. Si vous avez aimé notre article sur comment dire je t’aime en coréen, n’hésitez pas à consulter les articles sur les habitudes de rendez-vous en Corée.

Pour plus d’informations sur la langue coréenne et la culture, vous pouvez suivre le blog de Go! Go! Hanguk ou nous contacter pour en savoir plus sur la vie et les études en Corée.

PARTAGEZ CET ARTICLE

Go! Go! Hanguk

Rechercher d'articles

Articles Liés

Go! Go! Hanguk Blog

Articles Liés

En Corée, il se peut qu’on vous donne une adresse pour vous indiquer où aller. Cependant, la structure d’une adresse coréenne peut prêter à confusion, surtout si vous ne savez pas lire l’alphabet hangeul. Voici donc notre guide pour apprendre à lire une adresse coréenne. La structure de l’adresse coréenne Une adresse coréenne est structurée...
Avez-vous déjà imaginé vivre en Corée à long terme, y étudier et, plus tard, y travailler ? Nombreux sont ceux qui rêvent de ce style de vie, mais ne savent pas par où commencer. Des questions comme les conditions requises pour étudier en Corée, la possibilité de commencer par les bases de la langue et la...
Navigating the journey to study abroad in Korea can be a complex process. A dedicated study abroad company can simplify this journey, assisting with everything from applications and visas to securing housing and offering ongoing support. Their goal is to streamline the path so you can focus on achieving your educational ambitions in Korea. This...
Quand on pense à Busan, on imagine souvent des plages de sable, des fruits de mer frais et le Jagalchi Market très animé. Mais il existe une autre facette de la ville, tout aussi spectaculaire. Si vous la visitez entre la fin octobre et la mi-novembre, vous allez vous régaler. Les collines, les parcs et...
Les opérations bancaires en Corée peuvent sembler décourageantes pour les étrangers, en particulier en raison des différences de langue et de système. De nombreuses tâches essentielles comme l’ouverture d’un compte, la réception de virements internationaux ou la mise à jour des informations de visa nécessitent toujours des visites en personne. Savoir à quoi s’attendre et...

CONTACTEZ-NOUS

Contactez-nous pour vous inscrire