Det koreanska samhället har en stark hierarkiskt mentalitet vilket också återspeglas tydligt i språket. Förutom den normala skillnaden mellan formellt och informellt språk finns det också ett tredje språkregister: koreanskt artighetsspråk, kallat nopimmal (높인말). “Nopimmal” betyder bokstavligen “hög tunga” (från nopda, 높다, att vara hög, och mal, 말, tunga) och används i de situationer där det är viktigt att visa respekt för en överordnad.
I den här artikeln ska vi se hur du kan använda det koreanskt artighetspråk och vad som är speciellt för det.
Partiklarna i hedersspråket
Nopimmal, koreanskt artighetsspråk, består huvudsakligen av partiklar som används för att tilltala någon i en mer artig ton. Det kan också användas till att pratar om någon du har respekt för som inte är närvarande. Faktum är att tanken på respekt är så viktig att det känns nödvändigt att visa den även när den berörda personen inte är närvarande.
Det finns två typer av nopimmalpartiklar: verbinterna partiklar (shi, 시, och se, 세), som infogas mellan roten och ändelsen och partiklar som anger komplement, som skiljer sig från dem som används i andra språkliga register. Partiklarna som anger ämne och subjekt är 은/는 och 이/가. I hedersspråk ersätts dessa av 께서는 respektive 께서. Så om ämnet för din mening är någon som du behöver visa respekt för, måste du använda partiklarna 께서는 eller 께서 och sedan infoga partikeln 시 inuti verbet. Låt oss kika på ett exempel:
엄마께서는 저녁을 만들어 주셨어요.
(ommakkeseoneun jeonyeogeul mandeureo jushyeosseoyo)
Mamma lagade middag åt mig.
I den här situationen är mamman inte närvarande men hon respekteras ändå genom språket. Eftersom talaren respekterar henne visar han detta i sitt språk genom att använda nopimmal. Han använder sedan partikeln 께서는 och partikeln 시 inom verbet. Den senare, genom att ansluta till böjningsändelsen (som skulle vara 었어요, eosseoyo), varierar något och förvandlar den enkla vokalen till diftongen ㅕ, yeo.
Det är inte bara subjekts- och temapartiklarna som förändras i koreanskt artighetsspråk, utan även termkomplementet och agentkomplementet genomgår en förändring och blir båda 께, kke, respektive istället för 에게 eller 한테 och 에게서 eller 한테서. Slutligen förändras partikeln 도, do, som betyder “också”, och blir 께서도.
Ordlista för koreanskt artighetsspråk
Det finns också många termer som varierar om man använder koreanskt artighetsspråk. Men som tur är innehåller inte alla ord en artighetsvariant. Här är några av de vanligaste exemplen:
- 집 -> 댁 (hus)
- 먹다 -> 드시다 (äta)
- 자다 -> 주무시다 (sova)
- 생일 -> 생신 (födelsedag)
- 나이 ->연세 (år)
- 말하다 -> 말씀하시다 (prata)
- 있다 -> 계시다 (stanna)
- 식사 -> 진지 (måltid)
- 죽다 -> 돌아가시다 (dö)
Så om du talar om din mormors hus, skulle du normalt inte använda 집 (jip, den platta termen för huset), utan 댁 (daek), 할머니의 댁 (halmeonieui daek, mormors hus).
Som du kan se finns det några hedersvarianter av både substantiv och verb. När det gäller verb är 시-partikeln redan inkluderad, så det finns inget behov av att inkludera den igen.
För och med vem används koreanskt artighetsspråk?
Som vi sa används nopimmal för att visa respekt för en överordnad. Detta behöver inte bara vara en överordnad person på jobbet utan även någon som är äldre än oss, särskilt om det är en familjemedlem. Detta betyder inte att du behöver använda det informella språket till exempel med dina föräldrar, där det teoretiskt sett finns en mer nära relation. Du behöver dock uttrycka din respekt genom att använda artighetsspråk när du pratar om denna person till någon annan.
Som du kan se är det koreanskt artighetsspråk mycket speciellt. Det behöver inte vara svårt att använda; du behöver bara komma ihåg att använda det när du vill uttrycka mer respekt för någon.
För mer information om det koreanska språket och kulturen, fortsätt att följa Go! Go! Hanguk blogg och tveka inte att kontakta oss om hur det är att bo och studera i Sydkorea.
Om du vill studera koreanska online rekommenderar vi vår kurs vi har i samarbete med Hanyang University. Information och priser hittar du på vår hemsida.