Comme on le sait, la société coréenne est très hiérarchisée et cette mentalité se reflète également dans la langue. En plus de la différence normale entre langage formel et informel, il existe également un troisième registre de langue en coréen : le style honorifique coréen, appelé Nopimmal (높임말). “Nopimmal” signifie littéralement “langue haute” (de nopda, 높다, être haut, et mal, 말, langue) et ce style honorifique coréen est utilisé dans toutes les situations où il est nécessaire de faire preuve de respect envers quelqu’un de considéré comme supérieur.
Dans cet article, découvrons comment utiliser le style honorifique coréen et quelles sont ses particularités.
Les particules du style honorifique coréen
Le nopimmal, ou style honorifique coréen, est principalement constitué de particules qui peuvent être utilisées pour s’adresser à quelqu’un sur un ton plus poli ou pour parler de quelqu’un qui n’est pas présent envers qui vous démontrez votre respect. En fait, la notion de respect est si importante qu’il est nécessaire d’en faire preuve même lorsque la personne concernée n’est pas présente.
Il existe deux types de particules en nopimmal, ou style honorifique coréen. Il existe des particules faisant partie du verbe (shi, 시 et se, 세), qui sont insérées entre la racine et la terminaison. Il existe également des particules indiquant des compléments, qui diffèrent de celles utilisées dans d’autres registres linguistiques. Par exemple, les particules indiquant le thème et le sujet sont 은/는 et 이/가. En style honorifique coréen, ceux-ci sont remplacés respectivement par 께서는 et 께서. Ainsi, si le sujet de votre phrase est quelqu’un envers qui vous devez montrer du respect, vous devrez utiliser les particules 께서는 ou 께서 puis insérer la particule 시 à l’intérieur du verbe. Voyons un exemple :
엄마께서는 저녁을 만들어 주셨어요.
(ommakkeseoneun jeonyeogeul mandeureo jushyeosseoyo)
Maman m’a préparé à dîner.
Dans cette situation, la mère n’est pas présente, mais on parle d’elle et de quelque chose qu’elle a fait. Puisque le locuteur la respecte, il le démontre dans son langage, en utilisant le style honorifique coréen, le nopimmal. Il utilise ensuite la particule 께서는 et la particule 시 au sein du verbe. Cette dernière, en rejoignant la terminaison de conjugaison (qui serait 었어요, eosseoyo), varie légèrement, transformant la voyelle simple en diphtongue ㅕ, yeo.
Ce ne sont pas seulement les particules de sujet et de thème qui changent avec le style honorifique coréen. En effet, le terme complément et le complément d’agent subissent également un changement, devenant respectivement 께, kke, au lieu de 에게 ou 한테 et 에게서 ou 한테서. Enfin, la particule 도, do, qui signifie « aussi », se transforme, devenant 께서도.
Le vocabulaire du style honorifique coréen
Il existe également de nombreux termes qui changent si l’on utilise le style honorifique coréen. Heureusement, tous les mots n’incluent pas une variante honorifique. Voici quelques-uns des exemples les plus courants :
- 집 -> 댁 (maison)
- 먹다 -> 드시다 (manger)
- 자다 -> 주무시다 (dormir)
- 생일 -> 생신 (anniversaire)
- 나이 ->연세 (âge)
- 말하다 -> 말씀하시다 (parler)
- 있다 -> 계시다 (rester)
- 식사 -> 진지 (repas)
- 죽다 -> 돌아가시다 (mourir)
Donc, si vous parlez, par exemple, de la maison de votre grand-mère, vous n’utiliserez normalement pas 집 (jip, le terme habituel pour maison), mais 댁 (daek) en style honorifique coréen. Par exemple: 할머니의 댁 (halmeoniieui daek, maison de grand-mère).
Comme vous pouvez le constater, il existe des variantes de style honorifique coréen de noms et de verbes. Pour ce qui est des verbes, la particule 시 est déjà incluse, il n’est donc pas nécessaire de l’inclure à nouveau.
Avec qui utiliser le style honorifique coréen
Comme dit précédemment, le nopimmal, ou style honorifique coréen, est utilisé lorsqu’il est nécessaire de montrer du respect à un supérieur. Il peut s’agir non seulement d’une personne supérieure au travail, mais aussi simplement d’une personne plus âgée que vous, surtout s’il s’agit d’un membre de la famille. Cela ne veut toutefois pas dire que vous ne pouvez pas utiliser le registre informel par exemple avec un parent, avec lequel vous entretenez théoriquement une relation plus intime. Cependant, au moins lorsque vous parlez de cette personne à quelqu’un d’autre, vous devez exprimer votre respect en utilisant le style honorifique coréen.
Comme vous pouvez le constater, le style honorifique coréen est très particulier, d’autant plus qu’il est propre à la langue coréenne. Cependant, son utilisation n’est pas compliquée ; il faut simplement penser à l’utiliser lorsque l’on souhaite exprimer plus de respect envers quelqu’un.
Pour plus d’informations sur la langue et la culture coréennes, continuez à suivre le blog de Go! Go! Hanguk et n’hésitez pas à nous contacter pour vivre et étudier en Corée.
Si vous souhaitez étudier le coréen en ligne, nous vous recommandons notre cours en partenariat avec l’Université de Hanyang. Les informations et les tarifs sont disponibles sur la page du cours.