10 djurrelaterade koreanska ordspråk

Lästid: 4 minutes

Det finns många djurrelaterade koreanska ordspråk, Sokdam (속담), som används i vardagliga händelser. Du kan även hitta dem i dramaserier eller dina favorit-K-pop-låtar! Med en historia som sträcker sig mycket längre tillbaka än Joseon-dynastin (조선), betraktas Sokdam som kulturella övertygelser och traditioner. Ursprunget och användningen av Sokdam visar på den ovärderliga visdom och kunskap som den gamla koreanska gemenskapen har. Sokdam består av otaliga metaforer, låt oss ta en titt på 10 djurrelaterade koreanska ordspråk!

Djurrelaterade koreanska ordspråk

1. Att läsa skrifter i en kos öron.

Bokstavligen översatt från 소귀에경읽기 (so-gwi-e-gyeong-ilg-gi) beskriver detta djurrelaterade koreanska ordspråk att läsa skrifter eller sutror för en ko, vilket realistiskt sett är omöjligt för kon att förstå. Den västerländska motsvarigheten skulle vara “att tala till en vägg”. I koreansk kultur används detta Sokdam när du är frustrerad över att upprepat säga något till någon som inte förstår sammanhanget.

dekorativ lyckodrake på en hög av böcker

2. En drake uppstår ur en liten bäck

Bokstavligen översatt från 개천에서 용 난다 (gae-cheon-e-seo yong nan-da). Enligt koreansk mytologi eller folklore är drakar de mest majestätiska varelserna som vanligtvis bara framträder på platser fulla av andliga och föryngrande resurser. Det är dock ovanligt att se drakar i små bäckar. Därför används detta djurrelaterade koreanska ordspråk ofta som en metafor för att beskriva en persons prestation eller framgång som har kommit från en fattig miljö.

3. Den tidiga fågeln fångar masken

Bokstavligen översatt från 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다 (il-jjig il-eo-na-neun sae-ga beol-le-leul jab-neun-da). Vi tror att detta koreanska ordspråk, när det översätts direkt, faktiskt är samma engelska ordspråk som används för att beskriva vikten av att börja något tidigt för att få en fördel över andra och en större chans till framgång. Visst är det intressant att lära sig att det finns vissa likheter mellan koreansk och västerländsk kultur?

bokaffär - djurrelaterade koreanska ordspråk

4. En levande hund är bättre än en död lejon

Bokstavligen översatt från 산 개가 죽은 사자보다 더 낫다 (san gae-ga juk-eun sa-ja-bo-da deo nat-da). Med tanke på näringskedjan överlever endast de starkaste och mest anpassningsbara, därför kallas lejon för kungar över djurriket. Jämfört med lejon är hundar normalt tama djur som folk håller som husdjur. Men varför är en levande hund bättre än ett dött lejon? Det beror på att oavsett vad, betyder det att vara vid liv att det fortfarande finns hopp, medan döden innebär ett slut. Ibland fungerar detta djurrelaterade koreanska ordspråk som en metafor och en uppmuntran till dem som har mött misslyckanden eller hinder i livet, att aldrig ge upp och fortsätta framåt!

5. Fiskar bör leka i stort vatten

Bokstavligen översatt från 물고기는 큰 물에서 놀아야 한다 (mul-go-gi-neun keun mul-e-seo nol-a-ya han-da). Fiskars naturliga habitat är det stora havet, men tänk dig en akvariefisk i en tank. Utrymmet är begränsat och till slut saknar de frihet och är bundna av restriktioner. Detta Sokdam syftar bildligt på en rymlig plattform där människor aktivt deltar i aktiviteter. En plattform som erbjuder tillräckliga möjligheter och frihet att göra saker. Endast när människor kan “leka i stort vatten” har de chansen att sträva efter framgång.

6. Reparera buren efter att kon har blivit stulen

Bokstavligen översatt från 소 잃고 외양간 고친다 (so il-go oe-yang-gan go-chin-da). Ironiskt nog, varför reparera ett ko-stall efter att kon har blivit stulen? Det är meningslöst och dumt att göra så. Det är mycket klokare att förebygga problemen innan de uppstår. En västerländsk motsvarighet till detta Sokdam skulle vara “förebyggande är bättre än botemedel.

7. När du jagar en kanin, missar du resten

Bokstavligen översatt från 가는 토끼 잡으려다 잡은 토끼 놓친다 (ga-neun to-kki jab-eu-lyeo-da jab-eun to-kki noh-chin-da). Detta djurrelaterade koreanska ordspråk syftar på någon som är girig och riskerar att förlora det de redan har. Du kommer sannolikt att misslyckas om du försöker göra för många saker samtidigt. Det betonar vikten av att ha tålamod, en dygd som är högt värderad i koreansk kultur, för att uppnå större saker i livet.

8. Även apor faller från träden

Bokstavligen översatt från 원숭이도 나무에서 떨어진다 (won-sung-i-do na-mu-e-seo tteol-eo-jin-da). Vad är den mest framträdande instinkten hos en apa? Definitivt att klättra och svinga sig fritt i träden! Men även en apa som är van vid att klättra i träd kan ibland falla. Bildligt talat kan även någon som är duktig och bekant med sina uppgifter förstöra dem om de blir för självsäkra. Detta djurrelaterade koreanska ordspråk påminner om vikten av att vara ödmjuk!

9. Lämna fisken till en katt

Bokstavligen översatt från 고양이한테 생선을 맡기다 (go-yang-i-han-te saeng-seon-eul mat-gi-da). Vad händer när du ger en fisk till en katt? Det är välkänt att katter älskar fisk! Utan mycket eftertanke är det uppenbart att fisken kommer att ätas. Detta ordspråk är ganska lätt att förstå; det betyder att lämna något mycket viktigt till en otillförlitlig person och oroa sig för resultatet. Man bör inte lämna “en viktig” fisk till katten!

10. En skällande hund biter aldrig

Bokstavligen översatt från 짖는 개는 물지 않는다 (jij-neun gae-neun mul-ji anh-neun-da). När en hund möter ett hot kommer den att skälla som en varning för att skydda sig själv. Men när en hund verkligen har för avsikt att bita, kommer den att bita direkt utan någon varning. Därför betyder “en skällande hund biter aldrig” att någon som uppträder aggressivt på utsidan (skällande) inte egentligen har några egenskaper (ingen förmåga att bita) på insidan. Det är alltid klokt att hålla sig borta från en skällande hund!

Har du stött på djurrelaterade koreanska ordspråk i K-dramas eller K-pop? Vi hoppas att du har funnit denna artikel intressant! Om du vill lära dig mer om det koreanska språket rekommenderar vi att du läser vår artikel om K-pop och K-drama-uttryck.

För fler tips om livet i Sydkorea, följ gärna Go! Go! Hanguk-bloggen, vår Tiktok och tveka inte att kontakta oss om du vill ha mer information om att bo och studera i Sydkorea. 

DELA DEN HÄR ARTIKELN

Go! Go! Hanguk

Sök efter artiklar

Relaterade artiklar

Go! Go! HANGUK Blog

Relaterade artiklar

Om du är sugen på äventyr kan vintern i Sydkorea (på koreanska 겨울, gyeoul) vara en perfekt plats för dig att uppleva. Ibland känns sommarna alldeles för varma och fuktiga, men vintrarna kalla och torra. December till mitten av mars kan vara den bästa tiden att njuta av alla snöaktiviteter och samtidigt undvika folkmassorna som...
Att studera utomlands erbjuder en unik och berikande upplevelse som gör det möjligt för studenter att fullt ut fördjupa sig i en annan kultur, ett annat språk och en annan livsstil. Det ger förutom livserfarenhet, en möjlighet att bygga ett globalt nätverk av vänner, studiekamrater och professionella kontakter som kan stödja framtida karriärmöjligheter. Dessutom öppnar...
Matleveransappar i Sydkorea är otroligt smidiga! Sydkorea är känt för många saker, inklusive hur mycket folket här värdesätter bekvämligheten som teknologin ger. Matleverans är extremt bekvämt och anländer alltid i tid. Är det verkligen så enkelt att använda? Ja, det är det! Här är fem bekväma matleveransappar i Sydkorea! 5 matleveransappar i Sydkorea du borde...
Vinter i Sydkorea förvandlar landet till ett fantastiskt landskap som kombinerar naturlig skönhet med spännande aktiviteter. Från snötäckta berg till festliga stadsgator erbjuder vintersäsongen både lugn och energi. Här är de tre mest unika vinteraktiviteterna utomhus i Sydkorea som du inte får missa! Nedan hittar du de 3 mest unika vinteraktiviteterna utomhus i Sydkorea 1....
Nyårsafton i Sydkorea firas lika storslaget som i väst och kan tillbringas med familj, vänner eller sin partner. Det koreanska nyåret infaller dock inte den 1 januari, utan sammanfaller med den första dagen i månkalendern, vilket år 2025 är den 29 januari, och kallas Seollal (설날). Koreaner älskar att fira båda högtiderna – både det...

KONTAKTA OSS

Några frågor? Vi är här för att hjälpa